"الاتفاقيات الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • European conventions
        
    • European Convention
        
    It was important to establish a body in Monaco to promote United Nations instruments as well as European conventions. UN ومن المهم إنشاء هيئة في موناكو لترويج صكوك الأمم المتحدة وكذلك الاتفاقيات الأوروبية.
    The Bulgarian Government should clearly encourage the dissemination of information about the Covenant because, although there were many similarities between all the international human rights instruments, they could be considered to reinforce each other in many respects, and the judiciary could usefully base its decisions on both European conventions and United Nations instruments. UN ولا شك أنه ينبغي للحكومة البلغارية تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالعهد لأنه حتى إذا كانت هناك أوجه شبه بين جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيمكن اعتبار أنها تعزز بعضها بعضاً أيضاً في نواح كثيرة، ويمكن لجهاز القضاء أن يستند في قراراته إلى الاتفاقيات الأوروبية وصكوك الأمم المتحدة.
    His Government had ratified the United Nations conventions in the area of increased international cooperation on criminal justice matters, participated in the relevant European conventions and had concluded bilateral agreements aimed particularly at combating transnational crime and drug-trafficking. UN وقال إن حكومته صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، وشاركت في الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة.
    The Council of Europe continues working for a more effective network of European conventions and since November 2001 there have been an important number of new ratifications of the eight relevant European conventions. UN ويواصل مجلس أوروبا العمل على إقامة شبكة للاتفاقيات الأوروبية أكثر فعالية. وقد شهدت الفترة منذ تشرين الثاني/نوفمبر زيادة كبيرة في عدد التصديقات الجديدة على ثمان من الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة.
    If no women had done so, it was no doubt partly because the European Convention on Human Rights was better known and more deeply ingrained in the consciousness of Liechtenstein nationals, most of whom would therefore probably choose to lodge any complaints of alleged human rights violations with the European Court of Human Rights. UN وإذا لم تقم أية امرأة بذلك، فمما لا شك فيه أن ذلك يعود جزئيا إلى معرفة الاتفاقيات الأوروبية لحقوق الإنسان معرفة أحسن ورسوخها بشكل أعمق في وعي رعايا ليختنشتاين، وعليه فإن معظمهن يخترن على الأرجح رفع أي شكاوى ضد الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Malta incorporated the European Convention on Human Rights and a number of its protocols in domestic law through the European conventions Act. UN وقد أدرجت مالطة الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وعدداً من بروتوكولاتها في قانونها المحلي من خلال قانون الاتفاقيات الأوروبية.
    The new Act is consistent with the International Covenant on Civil and Political Rights and the European conventions for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ويتفق القانون الجديد مع الأحكام الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي الاتفاقيات الأوروبية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    20. Even more stringent restrictions on the sovereign rights of States are contained in the European conventions on human rights. UN 20- وتتضمن الاتفاقيات الأوروبية لحقوق الإنسان قيوداً أكثر صرامةً على سيادة الدول.
    In addition, the report outlined recommendations on the fundamental rights and freedoms of the individual to bring them into conformity with European conventions on human rights. UN وعلاوة على ذلك، تضمن التقرير توصيات بشأن حقوق الفرد وحرياته الأساسية بحيث تصبح منسجمة مع الاتفاقيات الأوروبية بشأن حقوق الإنسان.
    In addition, the report outlined recommendations on the fundamental rights and freedoms of the individual, to bring them more into conformity with European conventions on human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، أورد التقرير إجمالا توصيات بشأن الحقوق والحريات الأساسية للفرد كي يزداد توافقها مع الاتفاقيات الأوروبية لحقوق الإنسان.
    An Instruction on the procedure for implementing the six European conventions on matters of criminal proceedings has been in force for Ukraine's judicial bodies since 7 July 1999. UN طبقت الهيئات القضائية الأوكرانية، منذ 7 تموز/يوليه 1999، توجيها بشأن الإجراء المتعلق بتنفيذ الاتفاقيات الأوروبية الست المتعلقة بمسائل الإجراءات الجنائية.
    10. In addition, the Report made recommendations on the fundamental rights and freedoms of the individual to bring them more in conformity with European conventions on human rights. UN 10 - وبالإضافة إلى هذا، قدم التقرير توصيات بشأن حقوق الفرد وحرياته الأساسية لجعلها أكثر انسجاما مع الاتفاقيات الأوروبية لحقوق الإنسان.
    During 2004 - if the present trend continues, which is probable - it is expected to fall to under 13,000 people coerced to prostitution in the context of the term human trafficking - as this has been defined on the basis of European conventions and the Annex to the Palermo Convention. UN وإذا ما استمر خلال عام 2004- الاتجاه الراهن وهو أمر محتمل - فمن المتوقع أن ينخفض إلى ما دون 000 13 من الأفراد الذين أجبروا على ممارسة البغاء في سياق عملية الاتجار بالبشر على النحو الذي تم تعريفها به على أساس الاتفاقيات الأوروبية ومرفق اتفاقية باليرمو.
    Armenia has entered into bilateral agreements on assistance in legal matters with Greece, Romania, and Bulgaria, and is a party to the European conventions `On legal assistance in criminal matters,'`On transfer of the sentenced persons' and `On extradition.' UN لقد دخلت أرمينيا في إنفاقات ثنائية بشأن المساعدة في المسائل القانونية مع اليونان ورومانيا وبلغاريا وهي طرف في الاتفاقيات الأوروبية " المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية، والمتعلقة بالأشخاص المحكوم عليهم " و `المتعلقة بالتسليم ' .
    Perhaps that was due to the fact that, since the State party had joined the Council of Europe and the European Union, European conventions and European law in general had taken precedence over the Covenant, which had been relegated somewhat to the background, to the point where judges, lawyers, and even more so, the public, were perhaps not even aware that it was still in force in the State party. UN وربما نتجت هذه الحالة عن انضمام الدولة الطرف إلى مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، حيث حظيت الاتفاقيات الأوروبية والقانون الأوروبي بصفة عامة بالأسبقية على العهد منذ ذلك الوقت فبات يتبوأ مرتبة ثانوية نوعاً ما، حتى أن القضاة والمحامين، ومن باب أولى الشعب قد لا يكونوا على علم بسريانه بالنسبة إلى الدولة الطرف.
    - Attended a course in Paris (November-December 2000) on " Public Freedoms and Internal Security " and studied in depth the various phases of the development of Western legislations as well as the various European conventions on the protection of foreigners' human rights. UN - المشاركة، في إطار الدورة التدريبية التي نظمت في باريس (تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2000) بشأن " الحريات العامة والأمن الداخلي " ، حيث تعمق في بعض الدورات مثل مختلف مراحل تطور التشريعات الغربية ومختلف الاتفاقيات الأوروبية لحماية حقوق الأجانب.
    Freedom of religion, assembly and association are guaranteed by the European Convention Act as well as by the Employment and Industrial Relations Act and the Volontary Organisations Act. UN كما أن حرية الدين والتجمع وتكوين الجمعيات مكفولة بموجب قانون الاتفاقيات الأوروبية وكذلك بموجب قانون العمالة والعلاقات الصناعية وقانون المنظمات الطوعية.
    Article 11 of the European Convention on the Human Rights of 1950, which has been ratified by Legislative Decree No. 53/74; and by UN - بموجب المادة 11 من الاتفاقيات الأوروبية لحماية حقوق الإنسان (لعام 1950)، التي جرى التصديق عليها بالمرسوم التشريعي رقم 53/74؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus