"الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights conventions
        
    • conventions on human rights
        
    • human rights treaties
        
    Council of Europe human rights conventions UN الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس أوروبا
    Turkey was thus in a better position to discharge its obligations under human rights conventions. UN وبذلك تستطيع تركيا الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The fact that Qatar had ratified a number of human rights conventions reflected that vision. UN ومما يجسد هذه الرؤية تصديق قطر على عدد من الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    conventions on human rights, date of signature UN الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان وتاريخ توقيعها
    However though, the international conventions shall prevail in case of any contradiction among the conventions on human rights and the national legislation, in pursuant to the Article 90 of the Constitution. UN ومع ذلك، فإن الاتفاقيات الدولية تسود في حالة وجود تناقض بين الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان والتشريعات الوطنية، وذلك وفقا للمادة 90 من الدستور.
    A. human rights treaties 21 - 22 10 B. Current situation 23 - 29 10 C. Terms of the study 30 - 34 13 UN ألف- الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان 21-22 11 باء- تقييم للحالة الراهنة 23-29 12 جيم- نطاق الدراسة 30-34 14
    We shall essentially concern ourselves, however, with the human rights conventions since the issue of the expulsion of aliens involves these rights rather than the questions just referred to. UN بيد أن ما يهمنا أساسا هو الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان حيث إن مسألة طرد الأجانب تمس هذه الحقوق أكثر مما تمس المسائل التي سبق ذكرها.
    273. Monaco pays particular attention to publicizing human rights conventions. UN 273- ويحظى نشر الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان باهتمام خاص في إمارة موناكو.
    41. An alien facing expulsion may claim the benefit of the procedural guarantees contained in the various human rights conventions. UN 41 - يمكن للأجنبي موضوع الطرد أن يطالب بالاستفادة من الضمانات الإجرائية المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As a result of the measures recommended by the Vienna Conference, there had been noticeable improvements as regards the signature and ratification of human rights conventions, the role played by the human rights special procedures and the active involvement of civil society. UN وبناء على التدابير التي أوصى بها مؤتمر فيينا، تحققت نتائج لا يمكن إنكارها فيما يتصل بتوقيع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان والتصديق عليها، فضلا عن ذلك الدور الذي تضطلع به تلك الإجراءات الخاصة المتصلة بحقوق الإنسان، وأعمال المجتمع المدني أيضا.
    It is worth pointing out that all human rights conventions which the State ratifies or accedes to, including the Convention forming the subject of the present report, have been published in the Official Gazette and copies have been distributed to the ministries and bodies concerned. UN والجدير بالذكر أن جميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها أو انضمت إليها الدولة ومنها الاتفاقية موضوع البحث قد تم نشرها في الجريدة الرسمية، كما تم توزيع نسخ منها على جميع الوزارات والجهات المعنية بالاتفاقية.
    Several of the ILO fundamental human rights conventions, and a large number of more technical instruments, contemplate workers' and employers' participation directly in their implementation. UN ويشير عدد من الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية التي وضعتها منظمة العمل الدولية، وكذلك عدد كبير من الصكوك التي يغلب عليها الطابع التقني، إلى مشاركة العمال وأصحاب العمل بصورة مباشرة في تنفيذ تلك الاتفاقيات والصكوك.
    In order to show its commitment at international fora for the promotion of human rights, especially the rights of marginalized groups, and for increasing women's access to fundamental human rights, the Government of Pakistan has ratified various human rights conventions. UN وإظهاراً لالتزامها في المنتديات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الفئات المهمشة، ولزيادة إمكانية حصول المرأة على حقوق الإنسان الأساسية، فقد صدقت حكومة باكستان على مختلف الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    113. With regard to recommendations 72.1, 72.3, 72.6, 72.7, 72.8 and 72.9, Guinea has implemented the human rights conventions ratified by successive Governments, including the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 113- فيما يتعلق بالتوصيات 72-1 و72-3 و72-6 و72-7 و72-8 و72-9، باشرت غينيا تنفيذ بعض الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها سلفاً الحكومات المتعاقبة، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب.
    204. Associations such as the human rights organizations AFJT, CELIAF, LTDH, APLFT, ATPDP, have organized awareness-raising and training sessions for the public on the importance and the contents of human rights conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Specific campaign activities UN 204- نظمت جمعيات مثل جمعية محاميات تشاد، والرابطة التشادية لحقوق الإنسان، وجمعية تعزيز الحريات الأساسية في تشاد والدفاع عنها، والجمعية التشادية لتعزيز حقوق الإنسان دورات توعية وتدريب للسكان عن أهمية ومحتوى الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان ومن بينها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The elaboration of periodic reports in respect of the human rights conventions is based on a process of consultation involving the relevant centralized, devolved (regional) and decentralized (local) public authorities. UN 152- يخضع إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان لعملية تشاورية تشمل الإدارات العامة المعنية بكل صك من الصكوك سواء على المستوى المركزي أو على المستويين اللامركزي المحدود (المناطق) واللامركزي العام (المحلي).
    The reports decisions and opinions of international and regional institutions administering or enforcing conventions on human rights and freedoms; UN التقارير والقرارات والآراء الصادرة عن المؤسسات الدولية والإقليمية التي تضطلع بإدارة أو إنفاذ الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته؛
    The reports, decisions or opinions of international and regional institutions administering of enforcing conventions on human rights and freedoms; UN (ج) تقارير أو قرارات أو فتاوى المؤسسات الدولية والإقليمية التي تدير أو تنفذ الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته؛
    104. She urges the Burundian authorities rigorously to adhere to all conventions on human rights and international humanitarian law to which Burundi is a party. UN 104- وتحث السلطات البوروندية على الاحترام الدقيق لجميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تكون بوروندي طرفاً فيها.
    A. human rights treaties UN ألف - الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان
    14. The committee's tasks include providing its comments and views on international conventions and treaties, domestic laws and legislation and the implementation by the Republic of Yemen of its obligations under the human rights treaties to which it is a party. UN ١٤- وقد أُسند إلى هذه اللجنة تنفيذ مجموعة من المهام، منها إبداء الملاحظات والآراء حول الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والقوانين والتشريعات الوطنية ومستوى تطبيق الجمهورية اليمنية التزاماتها بمُوجب الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها.
    (b) A Ministry website (www.mhryemen.org) was set up and all the human rights reports that Yemen has submitted to international bodies were posted on it, together with the comments of those bodies on Yemen's reports on the implementation of human rights treaties. UN (ب) كما تم إنشاء موقع الوزارة على شبكة الإنترنت (الموقع الحكومي) www.mhryemen.org يتضمن كافة التقارير الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان التي قدمتها اليمن إلى الجهات الدولية، وكذا كافة الملاحظات الدولية الصادرة من مختلف هذه الجهات بخصوص تقارير اليمن عن مستويات تنفيذها الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus