Law students were also trained in the international conventions and instruments. | UN | ويجري أيضا تدريب طلاب القانون في الاتفاقيات والصكوك الدولية. |
11. Noting that there are a number of international conventions and instruments dealing with humanitarian issues relating to migration; | UN | ١١ - وإذ نلاحظ أن هناك عددا من الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تعالج المسائل اﻹنسانية المتصلة بالهجرة؛ |
These conventions and instruments also support States in finding the balance between suppression and prevention: | UN | وهذه الاتفاقيات والصكوك تدعم الدول في جهودها لتحقيق توازن بين القمع والمنع: |
Morocco had ratified a number of international conventions and instruments affirming the principles of equality and non-discrimination in employment. | UN | وصدق المغرب على عدد من الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تؤكد مبدأ المساواة وعدم التمييز في العمالة. |
38. The Government of the Syrian Arab Republic is a party to a large number of international treaties and instruments which are concerned with respect for human dignity and fundamental rights and with strengthened compliance with related obligations. | UN | 38- حكومة الجمهورية العربية السورية طرفٌ في عدد كبير من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات العلاقة باحترام كرامة الإنسان وحقوقه الأساسية وتعزيز الالتزامات الكفيلة باحترامها، ومن هذه الاتفاقيات والصكوك: |
In accordance with its policy focused firmly on general and complete disarmament, Morocco has ratified virtually all conventions and instruments in this sphere. | UN | ووفقا لسياستنا التي تركز بثبات على هدف نزع السلاح العام الكامل، صدقت المغرب على كل الاتفاقيات والصكوك تقريبا في هذا المجال. |
Although the Commission had decided not to include explicit reference to international conventions and instruments, identification of the regimes under which the special rules fell would provide greater clarity in understanding the nature and scope of immunity. | UN | وبرغم أن اللجنة قررت ألاّ تورد إشارة صريحة إلى الاتفاقيات والصكوك الدولية إلاّ أن تحديد النُظم التي تدخل في إطارها القواعد الخاصة يمكن أن يتيح مزيداً من الوضوح في فهم طابع ونطاق الحصانة. |
It also urges all States in the region to accede without delay to the other existing conventions and instruments on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وتشجع فرنسا كذلك جميع دول المنطقة على الانضمام دون إبطاء إلى الاتفاقيات والصكوك القائمة الأخرى في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
117. Yemen has ratified a number of conventions and instruments relating to the Optional Protocol, including the following: | UN | 117- هنالك العديد من الاتفاقيات والصكوك ذات العلاقة التي صادقت الدولة عليها وتتعلق بالبروتوكول، نورد بعضا منها: |
It also urges all States in the region to accede without delay to the other existing conventions and instruments on the non-proliferation of weapons of weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وتشجع فرنسا كذلك جميع دول المنطقة على الانضمام دون إبطاء إلى الاتفاقيات والصكوك القائمة الأخرى في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Qatar had ratified many international and regional conventions and instruments that strengthened women's rights, and the Government had made great efforts to modernize women's education and to facilitate women's participation in the labour market. | UN | وقد انضمت قطر إلى العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية والإقليمية التي تكرس حقوق المرأة، وبذلت الحكومة جهودا متميزة سعيا إلى تحديث تعليم المرأة وتمكينها من الانخراط في سوق العمل. |
Those recommendations might include proposals that Strategic Approach national focal points and inter-ministerial committees assist in coordinating work relating to the various conventions and instruments at the national level. | UN | وقد تشمل تلك التوصيات مقترحات بإنشاء مراكز تنسيق وطنية للنهج الاستراتيجي ولجان مشتركة بين الوزارات للمساعدة في تنسيق الأعمال الوطنية ذات الصلة بمختلف الاتفاقيات والصكوك. |
The Division will be responsible for the fulfilment, on behalf of the Executive Director, of the responsibilities devolving upon the Secretary-General under the drug control conventions and instruments, as well as intergovernmental resolutions. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن الاضطلاع، نيابة عن المدير التنفيذي، بما يقع على عاتق الأمين العام من مسؤوليات بمقتضى الاتفاقيات والصكوك المتعلقة بمراقبة المخدرات بمقتضى القرارات الحكومية الدولية. |
It was also pointed out that UNCITRAL's future work on electronic commerce included the preparation of an international convention on electronic contracting and of a possible international instrument to overcome form requirements arising from the existing international conventions and instruments applicable to international trade and transport. | UN | كما أوضح أن العمل المقبل للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي فيما يتصل بالتجارة الإلكترونية يشتمل على إعداد اتفاقية دولية بشأن التعاقدات الإلكترونية فضلاً عن إعداد صك دولي محتمل لتجاوز المتطلبات الشكلية الناشئة عن الاتفاقيات والصكوك الدولية القائمة المطبقة على التجارة والنقل الدوليين. |
UNITAR had become a key player in the areas of training and institution-building, thus facilitating the implementation of international legal conventions and instruments in the area of environment. | UN | وصار اليونيتار ذا دور رئيسي في مجالي التدريب وبناء القدرات، مما ييسر تنفيذ الاتفاقيات والصكوك القانونية الدولية في مجال البيئة. |
Those needs had been reiterated at numerous global forums and in legally binding conventions and instruments on environmental protection, yet there had been no significant improvement in the quality of the global environment. | UN | وجاء التأكيد على تلك الاحتياجات في العديد من المحافل العالمية وفي الاتفاقيات والصكوك الملزمة قانونا بشأن حماية البيئة، ومع ذلك لم يطرأ تحسن يذكر في نوعية البيئة العالمية. |
In its reply the Government of Bangladesh drew to the attention of the Special Rapporteur a long list of environment-related international conventions and instruments signed by Bangladesh, demonstrating the commitment of the Government in this area. | UN | استرعت حكومة بنغلاديش في ردها، نظر المقررة الخاصة إلى قائمة طويلة من الاتفاقيات والصكوك الدولية المتصلة بالبيئة، التي وقعتها بنغلاديش والتي تبين التزام الحكومة في هذا المجال. |
The Working Group requested the Secretariat to update the list of conventions and instruments in paragraph 16.3, and to prepare a revised draft of paragraph 16.3, with due consideration being given to the views expressed. | UN | 202- وقد طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقوم بتحديث قائمة الاتفاقيات والصكوك الواردة في الفقرة 16-3 وأن تعد مشروعا منقحا للفقرة 16-2، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما أبدي من آراء. |
The latter has been actively supported by organizations of the United Nations system, in particular with respect to the application and enforcement of international conventions and instruments. | UN | وقامت المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بصورة نشطة بدعم التنمية القائمة على الحقوق، وبخاصة فيما يتعلق بتطبيق وإنفاذ الاتفاقيات والصكوك الدولية. |
There are a number of national institutions with a mandate to monitor implementation of international human rights treaties and instruments such as the Convention on the Rights of the Child and the two Optional Protocols thereto and to receive complaints about infringements of children's rights and related laws and treaties. These institutions include: | UN | هناك عدد من المؤسسات الوطنية التي تضمنت أهدافها ومهامها متابعة تنفيذ الاتفاقيات والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل مثل الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، كما أنها تهتم باستقبال الشكاوي الخاصة بانتهاكات حقوق الطفل والقوانين والاتفاقيات الخاصة به ومن تلك المؤسسات: |
Belarus is a party to all major international agreements and instruments aimed at countering nuclear terrorism. | UN | وبيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
At the international level, Yemen acceded to and ratified most human-rights conventions and other instruments, thus demonstrating its absolute commitment to respect for human rights, fundamental freedoms, democracy and social justice for the individual. | UN | وعلى المستوى الدولي، انضمت اليمن إلى غالبية الاتفاقيات والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وصادقــت عليهــا مجسـدة بذلك حرصها على احترام حقوق الانســان والحريات اﻷساسية والديمقراطية والعدالة الاجتماعيــة للفرد والتزامها المطلق بذلك الاحترام. |