"الاتفاقية أو تطبيقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or application of the Convention
        
    Article 29 further stipulates that parties shall consult within the framework of a Meeting of the Contracting Parties with a view to resolving disagreements concerning the interpretation or application of the Convention. UN وتنص المادة ٢٩ أيضا على أن تتشاور اﻷطراف في إطار اجتماع لﻷطراف المتعاقدة لحل أي خلاف بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    These annexes determine, respectively, the modalities for arbitration and for conciliation in the settlement of disputes over the interpretation or application of the Convention. UN ويحدد هذان المرفقان على التوالي طرائق التحكيم والتوفيق في تسوية المنازعات التي تثور حول تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    31. The Tribunal further noted the disagreement between the parties on the question of the existence of a dispute between them concerning the interpretation or application of the Convention. UN ٣١ - ولاحظت المحكمة كذلك اختلافا بين الطرفين بشأن مسألة وجود نزاع بينهما بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    34. The Tribunal concluded that no dispute concerning the interpretation or application of the Convention existed between the parties at the time the application was filed. UN ٣٤ - وخلصت المحكمة إلى عدم وجود أي نزاع بين الطرفين يتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها عند تقديم الدعوى.
    He encouraged States to take greater advantage of the broad competence of the Tribunal and consider selecting it as their preferred forum for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN وشجع الرئيس الدول على أن تستفيد بدرجة أكبر من صلاحيات المحكمة الواسعة، وعلى أن تنظر في اختيارها بوصفها منتداها المفضل لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    The specifics of each Regional Implementation Annex should be taken into account to tackle and successfully resolve any matter with regard to the interpretation or application of the Convention. UN وينبغي مراعاة خصوصيات كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمي لمعالجة أي مسألة تتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها ولتسويتها بصورة ناجحة.
    91. The primary task of the Tribunal is to settle disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN ٩١ - تتمثل المهمة اﻷولية للمحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    Part XV of the Convention requires that States Parties shall settle disputes between them concerning the interpretation or application of the Convention by the peaceful means set out in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN ويقضي الجزء الخامس عشر من الاتفاقية بأن تسوي الدول اﻷطراف النزاعات بينها فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها بالوسائل السلمية المبَينة في المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Part XV of the Convention requires that States Parties shall settle disputes between them concerning the interpretation or application of the Convention by the peaceful means set out in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN ويشترط الجزء الخامس عشر من الاتفاقية بأن تسوي الدول اﻷطراف أي نزاع بينها يتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها بالوسائل السلمية المبينة في المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I should also like to mention that of the 39 States parties to the Convention that have made declarations under article 287 of the Convention, 24 of them have chosen the Tribunal as the means, or one of the means, for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN كما أود أن اذكر أن من ضمن الدول الـ 39 الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت إعلانات بموجب المادة 287 من الاتفاقية، اختارت 24 دولة المحكمة بوصفها وسيلة، أو إحدى الوسائل، لتسوية النزاعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    33. It was noted that article 288 of the Convention conferred jurisdiction on the Tribunal, and on the International Court of Justice or on an arbitral tribunal, to deal with any dispute concerning the interpretation or application of the Convention. UN 33 - ولوحظ أن المادة 288 من الاتفاقية تخول المحكمة الدولية لقانون البحار، ومحكمة العدل الدولية أو أي محكمة تحكيم، اختصاص النظر في أي منازعة تتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    The Government of the Republic of Indonesia does not consider itself bound by the provision of article 29, paragraph 1, of this Convention and takes the position that any dispute relating to the interpretation or application of the Convention may only be submitted to arbitration or to the International Court of Justice with the agreement of all the parties to the dispute. UN إن حكومة جمهورية إندونيسيا لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من هذه الاتفاقية، وموقفها هو أن أي منازعة تتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها لا يمكن أن تعرض على التحكيم أو على محكمة العدل الدولية إلا بموافقة جميع الأطراف في المنازعة.
    24. Article 287 of UNCLOS allows States, when signing, ratifying or acceding to UNCLOS or any time thereafter, to choose, by means of a written declaration, one or more of specific means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN 24 - وتسمح المادة 287 من الاتفاقية لأي دولة عند التوقيع أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في أي وقت بعد ذلك أن تختار، بواسطة إعلان مكتوب، واحدة أو أكثر من وسائل محددة لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    109. States Parties are required by UNCLOS to settle their disputes concerning the interpretation or application of the Convention by peaceful means in accordance with article 2, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN 109 - تطلب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول الأطراف أن تسوي منازعاتها بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها بالوسائل السلمية وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Thirty-two States parties have made written declarations relating to the settlement of disputes under article 287 of the Convention and 19 States parties have chosen the Tribunal as the means or one of the means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN وقدمت 32 دولة طرفا إعلانات مكتوبة تتعلق بتسوية النزاعات بموجب المادة 287 من الاتفاقية واختارت 19 دولة من الدول الأطراف المحكمة بوصفها وسيلة أو إحدى الوسائل لتسوية النزاعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    The Government of the Republic of Indonesia does not consider itself bound by the provision of article 29, paragraph 1, of this Convention and takes the position that any dispute relating to the interpretation or application of the Convention may only be submitted to arbitration or to the International Court of Justice with the agreement of all the parties to the dispute. UN تبدي فنزويلا تحفظا رسميا فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، حيث أنها لا تقبل التحكيم ولا الولاية القضائية لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتصلة بتفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها.
    32. The draft articles should contain a mechanism for the settlement of any disputes which may arise concerning the interpretation or application of the Convention, to which States would be required to have recourse. UN ٣٢ - ينبغي أن يتضمن مشروع المواد آلية يُطلب من الدول اللجوء إليها لتسوية أي منازعات قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    Of particular importance to Uruguay is the establishment of the International Tribunal on the Law of the Sea and the fact that, in accordance with article 287 of the Convention of the Law of the Sea, States agree upon signing the Convention to submit their disputes concerning the interpretation or application of the Convention to the jurisdiction of the Tribunal. UN ومما له أهمية خاصة ﻷوروغواي إنشاء المحكمة الدولية لقاع البحار، وأن المادة ٢٨٧ من اتفاقية قانون البحار تقضي بأن توافق الدول بمجرد توقيعها على الاتفاقية على أن تعرض منازعاتها المتصلة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها على هذه المحكمة لاختصاصها بذلك.
    The NGO added that both the COP and the SBI have the capacity to hold informal, non-confrontational consultations on questions regarding implementation, including disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN وأضافت المنظمة غير الحكومية أن من سلطة مؤتمر اﻷطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ عقد مشاورات غير رسمية وخالية من المواجهة بشأن مسائل تتعلق بالتنفيذ، بما في ذلك المنازعات المتصلة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    This reservation relieves the State from the obligation to submit disputes with other member states in connection with the interpretation or application of the Convention to arbitration and, in the absence of agreement on organization of the former, the International Court of Justice. UN ويعفي هذا التحفظ الدولة من الالتزام بأن تعرض للتحكيم المنازعات مع غيرها من الدول الأعضاء بخصوص تفسير الاتفاقية أو تطبيقها أو أن تعرضها، في ظل عدم وجود اتفاق على تنظيم التحكيم، على محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus