"الاتفاقية الدولية لمراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Convention for the Control
        
    • International Convention on the Control
        
    • international convention on the monitoring
        
    :: Training on monitoring and enforcement of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments UN :: التدريب على رصد وإنفاذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن
    In the light of the harmful effects of invasive species on marine ecosystems, States were called upon to ratify the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments. UN ولما للأنواع الغازية من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية، فقد دعا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    The Norwegian Government has decided to ask for the Storting's approval to accede to the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN وقد قررت الحكومة النرويجية التماس موافقة البرلمان على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة الترسبات ومياه الصابورة.
    Draft International Convention on the Control of harmful anti-fouling systems UN مشروع الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف
    :: A regional workshop on the International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships UN :: حلقة عمل إقليمية عن الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن
    International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships UN الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن
    183. Since the adoption of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments (Ballast Water Management Convention) in 2004, 14 States representing 3.55 per cent of the world merchant fleet's gross shipping tonnage have ratified the Convention. UN 183 - ومنذ اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004، فقد صدقت عليها 14 دولة تمثل 3.55 في المائة من إجمالي حمولة سفن الأسطول التجاري العالمي.
    291. The General Assembly has called upon States, which have not yet done so, to ratify or accede to the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, 2004 to facilitate its entry into force. UN 291 - وقد أهابت الجمعية العامة بالدول التي لم تصدق أو تنظم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أن تفعل ذلك تيسيرا لبدء نفاذ الاتفاقية.
    the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments was adopted on 13 February 2004 and will enter into force 12 months after ratification by 30 States, representing 35 per cent of world merchant shipping tonnage. UN الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها اعتمدت في 13 شباط/فبراير 2004 وستدخل حيز النفاذ بعد 12 شهرا بعد تصديق 30 دولة عليها، ويمثل هذا العدد نسبة 35 في المائة من أطنان الشحن البحري التجاري في العالم.
    179. the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments was adopted by consensus at an international conference held at IMO headquarters from 9 to 13 February 2004. UN 179 - اعتمدت الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها بتوافق الآراء في المؤتمر الدولي المعقود في المنظمة البحرية الدولية في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004.
    Port States' measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing are overseen by FAO and the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and Sediments is under the auspices of the International Maritime Organization. UN وتشرف منظمة الأغذية والزراعة على التدابير التي تقوم بها دولة الميناء من أجل منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، أما الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها فهي تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية.
    The most recent examples are the signing by Argentina in December 2004 of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments and its increased participation in the international regulatory scheme of compensation for damage caused by maritime accidents involving oil spills. UN وأحدث الأمثلة عهدا هو توقيع الأرجنتين في كانون الأول/ديسمبر 2004 على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، ومشاركة الأرجنتين المتزايدة في الخطة التنظيمية الدولية للتعويض عن الأضرار الناجمة عن الحوادث البحرية المشتملة على انسكابات نفطية.
    66. In order to prevent, minimize and ultimately eliminate the risks arising from the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens by ships, IMO adopted the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments in 2004. UN 66 - لتفادي المخاطر التي ينطوي عليها نقل السفن للكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض، وخفض هذه المخاطر إلى أدنـى حـد والقضاء عليها في نهاية المطاف، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    97. In order to deal with problems relating to the control of harmful organisms and pathogens in ballast water, the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments was adopted by an international conference held at IMO headquarters in London from 9 to 13 February 2004. UN 97 - بغية معالجة المشاكل المتعلقة بمراقبة الكائنات الحية الضارة والكائنات المسببة للأمراض في ماء الصابورة، اعتمد مؤتمر دولي عقد في مفر المنظمة البحرية الدولية في لندن خلال الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    C. IMO International Convention on the Control of Harmful Antifouling Systems: tributyl tin UN جيم - الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن التابعة للمنظمة البحرية الدولية: قصدير التريبوتيل
    C. IMO International Convention on the Control of Harmful Antifouling Systems UN جيم - الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن، التابعة للمنظمة البحرية الدولية
    290. The legal regime for international shipping will be further strengthened with the entry into force on 17 September 2008 of the International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships. UN 290 - سيكتسب النظام القانوني للنقل البحري مزيدا من القوة ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف المستعملة في السفن، وذلك في 17 أيلول/سبتمبر 2008.
    (e) The International Convention on the Control of Hazardous Anti-Fouling Systems on Ships, 2001; UN (هـ) الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للنمو الفطري على السفن، 2001؛
    On 17 September 2008, the International Maritime Organization (IMO) International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships will enter into force, having been ratified by the required 25 States. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر عام 2008، سيبدأ سريان الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للحشف على السفن التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية بعد أن صدق عليها العدد المطلوب من الدول وهو 25 دولة.
    :: International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships, 2001 (not yet in force) UN :: الاتفاقية الدولية لمراقبة النظم الضارة المضادة للاتساخ المستعملة في السفن، 2001 (لم تدخل حيز النفاذ بعد)
    4. international convention on the monitoring of trade in arms, ammunition and war materiel, signed on 17 June 1925 and acceded to by Iraq pursuant to Act No. 57 of 1932; UN 4 - الاتفاقية الدولية لمراقبة المتاجرة بالأسلحة والأعتدة والأدوات الحربية الموقَّعة في 17 حزيران/يونيه 1925. انضم العراق إليها بالقانون رقم 57 لسنة 1932.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus