"الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention on Biological Diversity
        
    • the CBD
        
    • the Convention on Biodiversity
        
    • of CBD
        
    • Convention on Biological Diversity was
        
    the Convention on Biological Diversity provides a mechanism that encourages sustainable utilization. UN علما بأن الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي توفر آلية تعزز الاستخدام المستدام.
    However, a recent report by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the Convention on Biological Diversity secretariat addresses this issue. UN بيد أن تقريرا حديثا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تناول هذه المسألة.
    1992: Cuba signed the Convention on Biological Diversity and ratified it in 1994; UN :: 1992: وقعت كوبا على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي المصادق عليها في عام 1994.
    the Convention on Biological Diversity AND INDIGENOUS PEOPLES UN الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والشعوب الأصلية
    36. The provisions of the CBD relating to indigenous and local communities are reflected in many other texts and policies. UN 36- وترد أحكام ذات صلة بالمجتمعات الأصلية والمحلية في عدة نصوص وسياسات أخرى من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    The Legal Counsel for FAO advised the Commission to harmonize its drafting with the relevant provisions of the Convention on Biological Diversity. UN وأسدى المستشار القانوني لمنظمة اﻷغذية والزراعة اﻹرشاد الى اللجنة لتنسيق صياغتها مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    studies were aimed at the preparation of national strategies and were also intended to facilitate the agreement on the establishment of a fund in support of the Convention on Biological Diversity. UN واستهدفت هذه الدراسات إعداد استراتيجيات وطنية وكان يقصد بها أيضا تسهيل الاتفاق على إنشاء صندوق لدعم الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    15. the Convention on Biological Diversity (CBD) articulates the importance of traditional knowledge in the protection of bio-diversity and the environment. UN 15- وتذكر الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي أهمية المعرفة التقليدية في حماية التنوع البيولوجي والبيئة.
    Recognizing the possibility that the parties to the Convention on Biological Diversity will be determining a work programme on biosafety pending the entry into force of the biosafety protocol, UN وإذ يدرك أن اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي يمكن أن تقوم بتحديد برنامج العمل الخاص بالسلامة اﻷحيائية ريثما يدخل بروتوكول السلامة اﻷحيائية حيز النفاذ،
    13. the Convention on Biological Diversity entered into force on 29 December 1993. UN ١٣ - دخلت الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي حيز النفاذ في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    Concerning illicit access to genetic resources, initiatives of the secretariat of the Convention on Biological Diversity and relevant organizations specializing in intellectual property rights have been taken into consideration. UN وفيما يتعلق بالحصول على الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة، أخذت في الاعتبار مبادرات أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمنظمات المتخصصة ذات الصلة وحقوق الملكية الفكرية.
    Concerning illicit access to genetic resources, any further research will have to take into consideration the initiatives by the secretariat of the Convention on Biological Diversity and relevant organizations specialized in intellectual property rights. UN 56- وفيما يتعلق بالحصول على الموارد الجينية بطرق غير مشروعة يتعين أن تراعى في أي بحوث لاحقة مبادرات أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وسائر المنظمات المعنية المتخصصة في حقوق الملكية الفكرية.
    North America is also the location of the UNEP administered secretariats of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and the Convention on Biological Diversity. UN كما تشكل أمريكا الشمالية الموقع لما يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانات مثل أمانة الصندوق متعددة الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    It provided an opportunity to show that the Convention on Biological Diversity is a key instrument in the efforts of the international community to achieve sustainable development. UN وقد أتاح هذا الاجتماع فرصة لإظهار قيمة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي كأداة رئيسية للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Conventions to protect biodiversity include the Convention on Biological Diversity, the Convention on the Conservation of Migratory Species and Wild Animals and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. UN وتشمل اتفاقيات حماية التنوع البيولوجي الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    A. Support to the secretariat of the Convention on Biological Diversity UN ألف - دعم أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    on Biological Diversity Noting General Assembly resolution 49/117 of 19 December 1994 on the Convention on Biological Diversity, 58/ UN إذ يلاحظ قرار الجمعية العامة ٤٩/١١٧ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بشأن الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي)٥٨(،
    Decision III/12 of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity UN المقرر ٣/١٢ لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    The cost of combating desertification by attending to the concerns of the CBD and the UNFCCC may be low compared to the global benefits of this synergy. UN وقد تكون تكلفة مكافحة التصحر بالاهتمام بشواغل الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منخفضة بالقياس إلى الفوائد الشاملة لهذا التآزر.
    the CBD Secretariat is of the view that such cooperation could, among many other things, include prohibition of destructive practices or the establishment of protected areas. UN وترى أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي أن هذا التعاون ينبغي أن يشمل جملة أمور منها منع الممارسات التدميرية أو إنشاء مناطق محمية.
    The Secretariat of the Convention on Biodiversity described the preliminary work that has been undertaken as Parties begin consideration of liability issues under the Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety. UN ووصفت أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي الأعمال التمهيدية التي تم الاضطلاع بها حتى بدأت الأطراف النظر في قضايا المسؤولية بموجب الاتفاقية وبموجب بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية.
    Finally, the Programme will assist countries to meet their planning and reporting obligations under the biodiversity-related MEAs, engaging with the secretariat of CBD to provide support for the implementation of the Strategic Plan for Biodiversity 2011 - 2020 and ensuring that direct support to countries in implementing the Plan and realizing the Aichi Biodiversity Targets is coordinated with the MEA secretariats. UN وأخيراً سيساعد البرنامج البلدان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخطيط والإبلاغ بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالتنوع البيولوجي بالعمل مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي لتوفير الدعم لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وضمان تنسيق الدعم المباشر المقدم للبلدان لتنفيذ الخطة وتحقيق أهداف ايتشي للتنوع البيولوجي مع أمانات هذه الاتفاقات.
    The Secretariat of the Convention on Biological Diversity was established to support the goals of the Convention. UN 53- وقد أُنشِئت أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي لدعم أهداف الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus