"الاتفاقية المتعلقة بامتيازات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention on the Privileges
        
    UNOMIG and its personnel would have to be granted all relevant privileges and immunities provided by the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN ولابد من منح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وأفرادها جميع الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    UNOMIG and its personnel would also have to be granted all relevant privileges and immunities provided for by the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN ولا بد كذلك من منح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وأفرادها جميع الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    Under article 8 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, which was made applicable to the Mission through an exchange of letters, the Government is legally obligated to refund the VAT payments. UN وبموجب المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، والتي أصبحت تنطبق على البعثة من خلال تبادل الرسائل، يتعين على الحكومة قانونا إعادة مدفوعات ضريبة القيمة المضافة هذه.
    The Administration should obtain from the host Government the tax status of local staff in compliance with article V of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN أن تحصل الإدارة على موافقة الحكومة المضيفة على المركز الضريبي للموظفين المحليين تطبيقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    This firm response is no doubt one of the reasons which prompted the French Government to undertake to ratify the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. UN وهذا الرد الحازم هو، دون شك، أحد اﻷسباب التي دفعت الحكومة الفرنسية إلى التعهد بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة.
    This firm response is no doubt one of the reasons which prompted the French Government to undertake to ratify the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. UN وهذا الرد الحازم هو، دون شك، أحد اﻷسباب التي دفعت الحكومة الفرنسية إلى التعهد بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة.
    21. Portugal is a party to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 21 - والبرتغال دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    The paradox reaches its high point when the consultant, after mentioning the possibility of pressing France to ratify the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, goes on to emphasize that, if that did not come to pass, the staff members concerned could always move back to Switzerland! UN وتبلغ المفارقة ذروتها عندما يؤكد الخبير الاستشاري، بعد أن أشار إلى امكانية حث فرنسا على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، على أنه إذا حدث ولم تصدق فرنسا على الاتفاقية، فبإمكان الموظفين المعنيين العودة في أي وقت إلى سويسرا.
    Most types of gratis personnel are " experts on mission " in the sense of section 22 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN فغالبية أنواع هؤلاء اﻷفراد " خبراء في بعثات " في إطار مفهوم البند ٢٢ من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    The paradox reaches its high point when the consultant, after mentioning the possibility of pressing France to ratify the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, goes on to emphasize that, if that did not come to pass, the staff members concerned could always move back to Switzerland! UN وتبلغ المفارقة ذروتها عندما يؤكد الخبير الاستشاري، بعد أن أشار إلى امكانية حث فرنسا على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، على أنه إذا حدث ولم تصدق فرنسا على الاتفاقية، فبإمكان الموظفين المعنيين العودة في أي وقت إلى سويسرا.
    As for the equity portfolio, the Fund could not invest in some top-performing markets as it had still not received confirmation that its tax exempt status would be honoured, in accordance with the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN أما بالنسبة لحافظة الأسهم، فلم يكن بإمكان الصندوق الاستثمار في بعض الأسواق الأفضل أداء لأنه لم يكن قد توصل بتأكيد لاحترام مركزه كمعفى من الضرائب في المستقبل، وذلك تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Any solution should satisfy the obligations of the United Nations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the headquarters agreements it had concluded with host countries regarding the settlement of disputes arising out of contracts to which the United Nations was a party. UN وينبغي أن يفي أي حل بالتزامات الأمم المتحدة المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والاتفاقات الخاص بالمقر التي أبرمتها مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بتسوية المنازعات الناشئة عن العقود التي تكون الأمم المتحدة طرفا فيها.
    These archives shall be inviolable wherever located pursuant to Section 4 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946. UN وتظل هذه المحفوظات مصونة أينما وجدت عملا بالمادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946.
    These archives shall be inviolable wherever located pursuant to Section 4 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946. UN وتظل هذه المحفوظات مصونة أينما وجدت عملا بالمادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946.
    The assertion on this point, to the effect that it is irrelevant that there is no headquarters agreement or that France has not ratified the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies (para. 16), is particularly perplexing. UN ومن المحير بوجه خاص التأكيد على هذه النقطة، بما معناه أن عدم وجود اتفاق مقر أو عدم تصديق فرنسا على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة هي مسألة غير ذات صلة هنا )الفقرة ١٦(.
    As regards France, this appeared to be the situation since, without ratifying the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, France seemed, in spite of some annoying administrative requirements, to accept up until recently that it should, as a member of the Geneva-based organizations, grant to their staff members similar privileges and immunities to those accorded by the host country. UN أما بالنسبة لفرنسا، فقد بدا أن هذا هو الواقع، إذ يبدو أن فرنسا، دون أن تصدق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، وعلى الرغم من بعض المتطلبات اﻹدارية المزعجة، ظلت تسلم حتى فترة قريبة، بأن عليها، كعضو في المنظمات الكائن مقرها في جنيف، أن تمنح موظفي هذه المنظمات امتيازات وحصانات كتلك التي يمنحها البلد المضيف.
    32. Gratis military officers are not staff members; they have the status of " experts on mission " and are covered by article VI, section 22, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN ٢٣ - والضباط العسكريون المقدمون دون مقابل ليسوا موظفين؛ ويتمتعون بمركز " الخبراء الموفدين في مهمة لﻷمم المتحدة " ويشملهم البند ٢٢ من المادة السادسة من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    The assertion on this point, to the effect that it is irrelevant that there is no headquarters agreement or that France has not ratified the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies (para. 16), is particularly perplexing. UN ومن المحير بوجه خاص التأكيد على هذه النقطة، بما معناه أن عدم وجود اتفاق مقر أو عدم تصديق فرنسا على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة هي مسألة غير ذات صلة هنا )الفقرة ١٦(.
    As regards France, this appeared to be the situation since, without ratifying the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, France seemed, in spite of some annoying administrative requirements, to accept up until recently that it should, as a member of the Geneva-based organizations, grant to their staff members similar privileges and immunities to those accorded by the host country. UN أما بالنسبة لفرنسا، فقد بدا أن هذا هو الواقع، إذ يبدو أن فرنسا، دون أن تصدق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، وعلى الرغم من بعض المتطلبات اﻹدارية المزعجة، ظلت تسلم حتى فترة قريبة، بأن عليها، كعضو في المنظمات الكائن مقرها في جنيف، أن تمنح موظفي هذه المنظمات امتيازات وحصانات كتلك التي يمنحها البلد المضيف.
    (d) “The Convention” means the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations adopted by the General Assembly of the United Nations on 13 February 1946; UN )د( " الاتفاقية " يُقصد بها الاتفاقية المتعلقة بامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٣١ شباط/فبراير ٦٤٩١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus