"الاتفاقية المنشئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the convention establishing
        
    • the convention by which it was established
        
    • Convention establishing an
        
    These are obligations under the convention establishing the Customs Cooperation Council. UN وترد هذه الالتزامات في إطار الاتفاقية المنشئة لمجلس التعاون الجمركي.
    the convention establishing WCO grants the organization privileges and immunities on Belgian territory. UN وتكفل الاتفاقية المنشئة للمنظمة امتيازات المنظمة وحصاناتها في اﻷراضي البلجيكية.
    the convention establishing WCPFC entered into force on 19 June 2004. UN بدأ سريان الاتفاقية المنشئة لهذه اللجنة في 19 حزيران/يونيه 2004.
    It had also embarked on a far-reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform, including the adoption of a new foreign investment policy and ratification of the convention establishing the Multilateral Investment Guarantee Agency. UN وكان بلده قد شرع في برنامج واسع النطاق لتثبيت الاقتصاد الكلي ولﻹصلاح الهيكلي، بما في ذلك اعتماد سياسة جديدة للاستثمارات اﻷجنبية والتصديق على الاتفاقية المنشئة لوكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف.
    Bearing in mind that the purposes of the Association of Caribbean States, as enunciated in the convention by which it was established, and which has been registered with the Secretariat, are consistent with those of the United Nations, UN إذ تضع في اعتبارها أن مقاصد رابطة الدول الكاريبية، حسبما أعلنت في الاتفاقية المنشئة للرابطة التي سجلت لدى اﻷمانة العامة، تتفق ومقاصد اﻷمم المتحدة،
    :: The signature of the convention establishing the Sahel G-5, which provides the Group with a legal foundation UN :: توقيع الاتفاقية المنشئة لمجموعة دول الساحل الخمس التي توفر السند القانوني لهذه المجموعة
    :: The preparation of draft texts, in particular the convention establishing the Sahel G-5. UN :: إعداد مشاريع الوثائق، ولا سيما الاتفاقية المنشئة لمجموعة دول الساحل الخمس.
    The Heads of Government agreed to support Trinidad and Tobago as the site for the headquarters of the association of Caribbean States and accepted an offer from the Government of Colombia to host the ceremony for the signing of the convention establishing the association of Caribbean States. UN ووافق رؤساء الحكومات على تأييد أن تكون ترينيداد وتوباغو موقع مقر رابطة الدول الكاريبية وقبلوا العرض المقدم من حكومة كولومبيا باستضافة احتفال التوقيع على الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية.
    The Committee noted that the convention establishing the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO) had entered into force on 12 October 2006. UN 32- ولاحظت اللجنة أن الاتفاقية المنشئة لمنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ بدأ نفاذها في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    38. the convention establishing the International Maritime Organization (IMO) was adopted on 6 March 1948 and entered into force on 17 March 1958. UN 38 - اعتمدت الاتفاقية المنشئة للمنظمة البحرية الدولية في 6 آذار/مارس 1948. وبدأ نفاذ الاتفاقية في 17 آذار/ مارس 1958.
    Recalling the provisions of Part XV of the convention establishing a comprehensive dispute settlement system and article 287 regarding the choice of means for the settlement of disputes, UN وإذ تشير إلى أحكام الجزء الخامس عشر من الاتفاقية المنشئة لنظام شامل ﻷجل تسوية المنازعات والمادة ٢٨٧ بشأن اختيار وسيلة تسوية المنازعات،
    The Secretariats of WIPO and UNIDO, with a view to promoting the attainment of the objectives laid down by the convention establishing WIPO and the Constitution of UNIDO and to increasing the effectiveness of their individual activities, agree to strengthen their cooperation on matters of mutual interest. UN بغية تعزيز وتحقيق الأهداف التي حُدِّدت في الاتفاقية المنشئة للويبو وفي دستور اليونيدو وزيادة فعالية أنشطة كل منهما، تتفق أمانتا الويبو واليونيدو على تدعيم تعاونهما في الأمور التي تهم الطرفين.
    352. The Association of Caribbean States also continued to monitor progress in the implementation of the convention establishing the Sustainable Tourism Zone of the Caribbean and the project on the selection and evaluation of the destinations of the Zone. UN 352 - وواصلت رابطة الدول الكاريبية أيضا رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية المنشئة لمنطقة السياحة المستدامة في البحر الكاريبي ومشروع اختيار وتقييم وجهات المنطقة.
    IATTC reported that the provisions of the Antigua Convention would make it easier for new members to join and that in recent years several new members had become parties to the convention establishing IATTC. UN وقالت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري إن أحكام اتفاقية أنتيغوا من شأنها أن تسهِّل على الأعضاء الجدد الانضمام إليها وإن عدة أعضاء جدد أصبحوا في السنوات الأخيرة أطرافا في الاتفاقية المنشئة للجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري.
    The Association of Caribbean States (ACS) came into being on 4 August 1995, date of the entry into force of the convention establishing the Association of Caribbean States, which had been adopted at Cartagena de Indias, Colombia, on 24 July 1994. UN ظهرت رابطة الدول الكاريبية إلى الوجود في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، وهو تاريخ سريان الاتفاقية المنشئة للرابطة التي اعتمدت في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا، في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    In fact, the convention establishing the Association of Caribbean States, which entered into force on 4 August 1995, states in article III, paragraph 1: UN والواقع أن الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية التي دخلت حيز النفاذ بتاريخ ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، تنص في الفقرة ١ من المادة الثالثة على أن:
    60. It was important that the greatest possible number of States should take part in the discussions so that the convention establishing the court could be widely ratified. UN ٠٦ - ومن المهم أن يشارك أكبر عدد ممكن من الدول في المناقشة، حتى يتم التصديق على الاتفاقية المنشئة للمحكمة على نطاق واسع.
    60. As to the link between the court and the Security Council, the convention establishing the court would clearly have no effect on the Council's prerogatives under the Charter. UN ٦٠ - أما عن الصلة بين المحكمة ومجلس اﻷمن فقال إن الاتفاقية المنشئة للمحكمة لن يكون لها أثر كما هو واضح، على حقوق مجلس اﻷمن بموجب الميثاق.
    46. On the other hand, the convention establishing the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) is based on a distinction between developed and developing countries. UN 46- هذا، وتقوم الاتفاقية المنشئة لوكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف على أساس من التمييز بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Bearing in mind that the purposes of the Association of Caribbean States, as enunciated in the convention by which it was established, and which has been registered with the Secretariat of the United Nations, are consistent with those of the United Nations, UN إذ تأخذ في اعتبارها أن مقاصد رابطة الدول الكاريبية، حسبما أُعلنت في الاتفاقية المنشئة للرابطة التي سُجﱢلت لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تتفق ومقاصد اﻷمم المتحدة،
    The Heads of Government expressed their great satisfaction that the text of a draft Convention establishing an association of Caribbean States, an association originally proposed by the West Indian Commission, was initialled by the parties at Caracas on 29 June 1994. UN أعرب رؤساء الحكومات عن عظيم ارتياحهم لقيام اﻷطراف بالتوقيع باﻷحرف اﻷولى في كاراكاس في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ على نص مشروع الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية، وهي الرابطة التي اقترحتها أصلا لجنة جزر الهند الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus