We urge all other countries to accelerate their own signature and ratification processes to ensure the swift entry into force of this important Convention. | UN | ونحث جميع البلدان الأخرى على التعجيل بعمليات توقيعها وتصديقها لضمان دخول هذه الاتفاقية الهامة حيز النفاذ بسرعة. |
This is the first ratification in Africa of this important Convention on the rights of indigenous peoples. | UN | وكانت تلك أول مرة تصدق فيها دولة أفريقية على هذه الاتفاقية الهامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The Marshall Islands looked forward to participating in the second session of the Conference of the Parties to that important Convention. | UN | ويرحﱢب بلده بأن يشارك في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في تلك الاتفاقية الهامة. |
His delegation hoped that differences of views could be reconciled so that that important Convention could be promptly finalized and adopted by consensus. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يتسنى التوفيق بين اﻵراء المختلفة حتى اﻹسراع بإنجاز تلك الاتفاقية الهامة واعتمادها بتوافق اﻵراء. |
This is, indeed, a source of great satisfaction and inspiration to further multilateral disarmament efforts, in particular to the members of the Conference on Disarmament, where this important Convention was negotiated. | UN | وذلك في الحقيقة مصدر ارتياح عظيم واستلهام لبذل مزيد من جهود نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، وبخاصة بالنسبة ﻷعضاء مؤتمر نزع السلاح، حيث جرى التفاوض بشأن هذه الاتفاقية الهامة. |
I signed this important Convention yesterday on behalf of the Federated States of Micronesia, and I anticipate its prompt ratification by our Congress. | UN | ولقد وقعت بالأمس على هذه الاتفاقية الهامة باسم ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وأتوقع أن يصدق عليها برلماننا فورا. |
Honduras is very pleased to have the honour to be a sponsor of the draft resolution by which the Assembly adopted this important Convention. | UN | ومن دواعي سرور هندوراس الشديد أن يكون لها الشرف بتقديم مشروع القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية هذه الاتفاقية الهامة. |
We have no doubt that that important Convention plays, and will continue to play, a central role in alleviating all human suffering caused by the irresponsible, indiscriminate of anti-personnel mines. | UN | ولا يراودنا شك في أن تلك الاتفاقية الهامة تؤدي، وستظل تؤدي، دورا مركزيا في تخفيف جميع المعاناة البشرية الناجمة عن الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام المضادة للأفراد. |
We call on those members of the international community that have not done so to accede to this important Convention. | UN | وهو الأمر الذي يدعونا إلى حث بقية أعضاء المجتمع الدولي على الانضمام إلى هذه الاتفاقية الهامة. |
The Secretary-General congratulates the Central African Republic, Chad, the Republic of the Congo and Gabon for the ratification of that important Convention. | UN | ويهنئ الأمين العام تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو وغابون على تصديقها على هذه الاتفاقية الهامة. |
To do this, we must recognize the high ideals envisioned by the drafters of this important Convention on the Law of the Sea. | UN | وللقيام بذلك فإنه يجب علينا أن نسلم بالمثل العليا التي توخاها الذين قاموا بصياغة هذه الاتفاقية الهامة لقانون البحار. |
We commend our development partners that supported the negotiations on this important Convention for Africa. | UN | إننا نثني على شركائنا في التنمية الذين أيدوا إجراء المفاوضات حول هذه الاتفاقية الهامة لصالح افريقيا. |
Niger invites all Member States to sign that important Convention so as to permit it to enter into force as soon as possible. | UN | وتدعو النيجر جميع الدول اﻷعضاء إلى التوقيع على هذه الاتفاقية الهامة للسماح لها بالدخول إلى حيز النفاذ بأسرع ما يمكن. |
In conclusion, we urge the international community to work tirelessly towards achieving the objectives of this important Convention. | UN | وختاما، إننا نحث المجتمع الدولي على العمل دون كلل من أجل تحقيق اﻷهداف التي ترمي إليها هذه الاتفاقية الهامة. |
By becoming a party to that important Convention, the United States had showed its commitment to stamping out all manifestations of racism. | UN | إن الولايات المتحدة وقد أصبحت طرفا في هذه الاتفاقية الهامة تبرهن على تصميمها على وضع حد لجميع مظاهر العنصرية. |
A few days ago Italy deposited the instruments of ratification of this important Convention. | UN | وقد قامت ايطاليا منذ بضعة أيام بإيداع صكوك تصديق هذه الاتفاقية الهامة. |
We note that this important Convention provides for adequate safety standards in the international environment. | UN | ونحيط علما بأن هذه الاتفاقية الهامة توفر معاييــر أمان كافية في البيئة الدولية. |
We continue to support all efforts towards universal participation in this very important Convention, which is to govern over 70 per cent of the Earth's surface. | UN | وما فتئت فيجي تؤيد جميع الجهود الرامية الى تحقيق المشاركة العالمية في هذه الاتفاقية الهامة التي تحكم ٧٠ في المائة من سطح الكوكب. |
CARICOM therefore reiterates its call for all those States that have not yet done so to ratify or accede to that important Convention. | UN | لذا، تؤكد الجماعة الكاريبية دعوتها إلى جميع الدول التي لمّا تصدِّق بعد على تلك الاتفاقية الهامة أو تنضم إليها إلى أن تفعل ذلك. |
With regard to the Convention on Cluster Munitions, Zambia coordinated, on behalf of Africa, the discussions on this very important Convention. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، قامت زامبيا، بالنيابة عن أفريقيا، بتنسيق المناقشات بشأن هذه الاتفاقية الهامة للغاية. |