"الاتفاقية مباشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention directly
        
    • the Convention can be directly
        
    • the Convention is directly
        
    • Convention has been directly
        
    • the Convention were directly
        
    • directly by
        
    • the Convention was directly
        
    • the Convention is not directly
        
    • the Convention had been directly
        
    ◦ Apply the Convention directly in cases that require postponement of assistance if it interferes with ongoing proceedings. UN ◦ تطبيق الاتفاقية مباشرة في الحالات التي تستدعي تأجيل المساعدة إذا كان ذلك سيعطِّل الإجراءات الجارية.
    Accordingly, it was not considered necessary to enact the Convention directly into domestic law. UN وبالتالي، لم يكن من الضروري إدراج الاتفاقية مباشرة في القانون المحلي.
    There have been no known legal cases invoking the Convention directly. UN ولا توجد أي قضايا قانونية تم فيها اللجوء إلى الاتفاقية مباشرة.
    387. It is not clear how the Convention is incorporated into the Federal and State legal systems nor whether the provisions of the Convention can be directly invoked before the courts. UN ٣٨٧ - إن كيفية إدماج الاتفاقية في النظم القانونية للاتحاد وللولايات غير واضحة، كما أنه ليس ثمة وضوح فيما يتصل بإمكانية الاستناد إلى أحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحاكم.
    1. Please clarify further the legal status of the Convention in Mauritius. In particular, clarify whether the Convention is directly applicable in Mauritius' courts. Please provide information on cases, if any, where the Convention has been directly invoked in domestic courts. UN 1 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الوضع القانوني للاتفاقية في موريشيوس والعمل بصورة خاصة على توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في محاكم موريشيوس؟ يرجى تقديم معلومات عن الدعاوى، إن وجدت، التي احتكم فيها إلى الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    Please provide information on cases where the Convention has been directly invoked in domestic courts. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالات التي تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    The Committee notes the absence of information about court proceedings where provisions of the Convention were directly invoked or applied, which indicates a continuing lack of awareness among women themselves and among the judiciary and legal professions about the rights of women under the Convention and its Optional Protocol, as well as about the Committee's general recommendations. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات بشأن الدعاوى القضائية التي احتجّت فيها المحاكم بأحكام الاتفاقية مباشرة أو طبّقتها، الأمر الذي يدل على استمرار عدم كفاية وعي النساء أنفسهن والمهن القضائية والقانونية بحقوق النساء بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.
    The fact that judges were not applying the Convention directly in their rulings did indeed reflect a lack of knowledge and capacity. UN وواقع أن القضاة لا يطبقون الاتفاقية مباشرة في أحكامهم، يعكس في الحقيقة نقصا في المعرفة والقدرة.
    Articles XIV, XV and XVI make it possible to apply the Convention directly in combating money-laundering. UN وتسمح المواد الرابعة عشرة والخامسة عشرة والسادسة عشرة بتطبيق الاتفاقية مباشرة في مجال مكافحة غسل الأموال.
    The reluctance to incorporate the Convention directly in domestic law stemmed from lack of knowledge of the substance, sexist prejudices and the patriarchal structure of the legal system. UN والإحجام عن دمج الاتفاقية مباشرة في القانون المحلي هو إحجام ناشئ عن الافتقار إلى معرفة جوهرها وحالات التحيز الجنسي وهيكل النظام القانوني القائم على البطريرك.
    Need to apply the Convention directly in order to enhance the effectiveness of extradition UN ضرورة تطبيق الاتفاقية مباشرة من أجل تعزيز فعالية تسليم المطلوبين
    The Dominican Republic can apply the Convention directly to set up joint investigation teams. UN ويمكن أن تطبِّق الجمهورية الدومينيكية الاتفاقية مباشرة لإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
    It is recommended that the Dominican Republic should apply the Convention directly, if it facilitates cooperation, particularly in the absence of dual criminality. UN ويوصَى بأن تطبِّق الجمهورية الدومينيكية الاتفاقية مباشرة إذا كان ذلك يُيسّر التعاون، وخصوصا في غياب ازدواجية التجريم.
    The Government should provide, in particular, clarification on the status of the Convention in the domestic legislation of El Salvador and the possibility of invoking the provisions of the Convention directly in court. UN ويتعين على الحكومة أن تقدم بوجه خاص توضيحا لمركز الاتفاقية في التشريع المحلي للسلفادور وإمكانية الاستناد إلى أحكام الاتفاقية مباشرة في المحاكم.
    One country indicated it had neither taken domestic measures nor concluded treaties, but that it could use the Convention directly for the transfer of criminal proceedings. UN وذكر أحد البلدان أنه لم يتخذ تدابير تداخلية ولم يبرم معاهدات بهذا الشأن، ولكن يمكنه استخدام الاتفاقية مباشرة لنقل الإجراءات الجنائية.
    Some favoured the identification of supplementary funding sources, though one suggested that additional funding from other international organizations should be sought by Parties represented in the governing bodies of those organizations rather than the by the Convention directly. UN وحبذ البعض تحديد مصادر التمويل التكميلي وإن كان أحد الممثلين اقترح أن يقوم بطلب التمويل الإضافي من المنظمات الدولية الأطراف الممثلة في الأجهزة الرئاسية لتلك المنظمات بدلاً من الاتفاقية مباشرة.
    Is the Convention directly applicable in the courts? UN وهل تطبق الاتفاقية مباشرة في المحاكم؟
    He also wished to know whether judges were now able to interpret and apply the provisions of the Convention directly, since the procedures provided for in the Optional Protocol were based on that premise. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما إذا كان القضاة قادرين الآن على تفسير وتطبيق أحكام الاتفاقية مباشرة نظراً لأن الإجراءات المقررة في البروتوكول الاختياري تستند إلى ذلك.
    387. It is not clear how the Convention is incorporated into the Federal and State legal systems nor whether the provisions of the Convention can be directly invoked before the courts. UN ٣٨٧ - إن كيفية إدماج الاتفاقية في النظم القانونية للاتحاد وللولايات غير واضحة، كما أنه ليس ثمة وضوح فيما يتصل بإمكانية الاستناد إلى أحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحاكم.
    1. Please clarify further the legal status of the Convention in Mauritius, in particular, clarify whether the Convention is directly applicable in the national courts? Please provide information on cases, if any, where the Convention has been directly invoked in domestic courts. UN 1 - يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل عن الوضع القانوني للاتفاقية في موريشيوس والعمل بصورة خاصة على توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم الوطنية؟ يرجى تقديم معلومات عن الدعاوى، إن وجدت، التي أحتكم فيها إلى الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    3. Please provide information on cases, if any, where the Convention has been directly invoked in domestic courts, and if so, please provide examples of such cases. UN 3- يرجى تقديم معلومات عن حالات، إن وجدت، تم فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية، وفي حالة وجود مثل هذه الحالات، يرجى تقديم أمثلة عنها.
    13. Ms. Coker-Appiah said that she would like to learn whether legislation had been passed to make the Convention directly applicable in Dominica, and if not, whether the Government had plans to ensure that all provisions of the Convention were directly applicable in domestic law. UN 13 - السيدة كوكر - أبياه: قالـت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت قد صدرت تشريعات ما لجعل الاتفاقية قابلة للتطبيق بصورة مباشرة في دومينيكا، وإذا لم يكن الأمر على هذا النحو، هل توجد إذن لدى الحكومة خطط من شأنها أن تكفل تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية مباشرة في القانون المحلي.
    The State party should also provide the Committee with specific, representative examples of cases in which the Convention has been applied directly by the courts or has been invoked before them. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، بأمثلة محددة وتوضيحية عن الحالات التي طبقت فيها الاتفاقية مباشرة أو احتج بها فيها.
    17. It would be useful to know whether the Convention was directly applicable by the courts or whether it must be incorporated into domestic law before it could be applied. UN 17 - وقال إنه قد يكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت المحاكم تطبق الاتفاقية مباشرة أم أنه لا بد من إدماجها في القوانين المحلية كي يتسنى تطبيقها.
    10. The Committee is concerned that the Convention is not directly applicable in national courts of the State party and, as a result, its provisions have not been directly invoked or applied in national courts. UN 10 - يساور اللجنة القلق لعدم تطبيق الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية للدولة الطرف، مما أسفر عن عدم الاستشهاد بأحكامها أو تطبيقها بشكل مباشر في المحاكم المحلية.
    In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن الحالات التي جرى فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus