"الاتفاقية من جانب الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention by the State
        
    The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. UN 71- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية.
    The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. UN 186- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية.
    He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. UN وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. UN وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    Accordingly, the Committee considers that the facts before it do not disclose a violation of article 12 of the Convention by the State party. UN ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة أمامها لا تشير إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    Accordingly, the Committee considers that the facts before it do not disclose a violation of article 12 of the Convention by the State party. UN ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة أمامها لا تشير إلى حدوث انتهاك للمادة 12 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    The Committee regretted, however, that the twelfth periodic report did not contain useful information that would enable it to examine the implementation of the Convention by the State party. UN غير أن اللجنة أعربت عن أسفها ﻷن التقرير الدوري الثاني عشر لم يتضمن معلومات مفيدة تمكنها من دراسة تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    It is suggested that such a document could be widely distributed in order to generate debate on and awareness of the Convention, as well as to serve as a reference for the implementation of the Convention by the State party. UN ويُقترح توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إستثارة النقاش والوعي بشأن الاتفاقية، ومن أجل استخدامها كمرجع لتنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    6.9 Consequently, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, is of the view that the return of the complainant to Bangladesh would not constitute a breach of article 3 of the Convention by the State party. UN 6-9 وعليه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تعمل بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ترى أن إعادة صاحب الشكوى إلى بنغلاديش لا تشكل خرقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    6.9 Consequently, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, is of the view that the return of the complainant to Bangladesh would not constitute a breach of article 3 of the Convention by the State party. UN 6-9 وعليه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تعمل بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ترى أن إعادة صاحب الشكوى إلى بنغلاديش لا تشكل خرقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    178. The Committee notes the slow progress in the implementation of the Convention by the State party and the modest responses to the Committee's concluding comments presented after the discussion of the State party's initial report. UN 178 - وتلاحظ اللجنة بطء التقدم في تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة الطرف، والردود المتواضعة على التعليقات الختامية للجنة والمقدمة بعد مناقشة التقرير الأولي للدولة الطرف.
    108. Complaint No. 352/2008 (S.G. et al. v. Switzerland) related to a Turkish national of Kurdish origin, who claimed that his forcible removal to Turkey would amount to a breach of article 3 of the Convention by the State party. UN 108- وكانت الشكوى رقم 352/2008 (س. غ. وآخرون ضد سويسرا) تتعلق بمواطن تركي من أصل كردي ادعى أن إعادته القسرية إلى تركيا من شأنها أن ترقى إلى انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    3.1 The author claims that his forced return to Somalia would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party and that his background and clan membership would render him personally at risk of being subjected to torture. UN ٣-١ يدعي مقدم البلاغ أن عودته القسرية إلى الصومال ستشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف وأن المعلومات اﻷساسية الخاصة به وانتمائه إلى العشيرة المذكورة ستجعله معرضا شخصيا لخطر التعذيب.
    19. At its sixteenth session, the Committee decided that, on the basis of written observations of members of the Committee as well as observations of members of the pre-session working group, the pre-session working group would formulate a short list of questions concentrating on major areas of concern in relation to implementation of the Convention by the State party. UN ١٩ - في الدورة السابعة عشرة، قررت اللجنة، بناء على الملاحظات الخطية التي قدمها أعضاء اللجنة، إلى جانب ملاحظات أعضاء الفريق العامل السابق للدورة، أن يقوم الفريق العامل السابق للدورة بوضع قائمة قصيرة بالمسائل التي تركز على مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    8. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, therefore concludes that the return of the complainant to Bangladesh would not constitute a breach of article 3 of the Convention by the State party. UN 8- وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، عملاً بالفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بنغلاديش لا يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    8. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, therefore concludes that the return of the complainant to Bangladesh would not constitute a breach of article 3 of the Convention by the State party. UN 8- وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، عملاً بالفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بنغلاديش لا يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    Failure to effectively protect the petitioners from an alleged act of racial discrimination, and to carry out an effective investigation, which consequently deprived the petitioners from their right to effective protection and remedies against the reported act of racial discrimination: violation of article 2, paragraph 1 (d), and article 6 of the Convention by the State party. UN الفشل في توفير الحماية الفعالة للملتمسَين من فعل مزعوم من أفعال التمييز العنصري، وفي إجراء تحقيق فعال، مما أدى إلى حرمان الملتمسَين من حقهما في الحماية وسبل الانتصاف الفعالة إزاء فعل التمييز العنصري المبلغ عنه: انتهاك الفقرة 1(د) من المادة 2 والمادة 6 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    9. The report contains not only a review of the implementation of the Convention by the State, women and all people of Viet Nam, but also an expression of their commitment to the implementation of the Beijing Declaration for the advancement of women in the spirit of “Action for Equality, Development and Peace”. UN ٩ - ولا يتضمن التقرير فحسب استعراضا لتنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة والمرأة وجميع أبناء الشعب الفييتنامي، ولكنه يعبر أيضا عن التزامهم بتنفيذ إعلان بيجين للنهوض بالمرأة بروح من " العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم " .
    1. In cases of failure of a State party to comply with its reporting obligations under article 73, paragraph 1, of the Convention, the Committee may notify the State party through the Secretary-General that it intends, at a session specified in the notification, to examine in public session, even in the absence of a report, the implementation of the Convention by the State party, on the basis of reliable information available to the Committee. UN 1- يجوز للجنة، في حال عدم وفاء دولة طرف بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الفقرة 1 من المادة 73 من الاتفاقية، أن تُشعر الدولة الطرف، عن طريق الأمين العام، بعزمها النظر، في جلسة علنية يُحدَّد موعدها في الإشعار، في حالة تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة الطرف حتى في غياب تقرير، وذلك استناداً إلى أي معلومات موثوق بها تكون متاحة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus