It reserves the right to implement the Convention in accordance with this understanding. | UN | ومن ثم فإنها تحتفظ بالحق في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لهذا المفهوم. |
It reserves the right to implement the Convention in accordance with this understanding. | UN | وهي تحتفظ بالحق في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لهذا المفهوم. |
The programme assists country Parties in meeting their obligations under the Convention in accordance with the provisions of the regional implementation annexes. | UN | ويساعد البرنامج البلدان الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفقاً لأحكام مرفقات التنفيذ الإقليمي. |
Consideration of reports submitted by States parties under article 73 of the Convention pursuant to the simplified reporting procedure | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً للإجراء المبسط لتقديم التقارير |
1. Pursuant to paragraph 1 of Article 13 of the Convention, has the party provided, within its capabilities, resources in respect of those national activities that are intended to implement the Convention in accordance with its national policies, priorities, plans and programmes? | UN | عملاً بالفقرة 1 من المادة 13 من الاتفاقية، هل قَدَّم الطرف، في حدود قدراته، موارد فيما يتعلق بالأنشطة الوطنية التي يُقصد بها تنفيذ الاتفاقية وفقاً لسياساته وأولوياته وخططه وبرامجه الوطنية؟ |
For example, in the aforementioned period the Administrative Court of the Republic of Slovenia deliberated on a number of administrative disputes which fall into the domain covered by the Convention according to the subject matter involved. | UN | وعلى سبيل المثال، نظرت المحكمة الإدارية لجمهورية سلوفينيا خلال الفترة سالفة الذكر في عدد من النزاعات الإدارية التي تندرج في المجال الذي تشمله الاتفاقية وفقاً للموضوع المعني. |
It reserves the right to implement the Convention in accordance with this understanding. | UN | وتحتفظ بحق تنفيذ الاتفاقية وفقاً لهذا المفهوم؛ |
It reserves the right to implement the Convention in accordance with this understanding. " | UN | وتحفظت الدولة بحق تنفيذ الاتفاقية وفقاً لهذا المفهوم. |
The information provided in the national report will be used by the Conference of the Parties for the evaluation of the effectiveness of the Convention in accordance with Article 16. | UN | ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16. |
The information provided in the national report will be used by the Conference of the Parties for the evaluation of the effectiveness of the Convention in accordance with Article 16. | UN | ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16. |
1. Pursuant to paragraph 1 of Article 13 of the Convention, has the party provided, within its capabilities, resources in respect of those national activities that are intended to implement the Convention in accordance with its national policies, priorities, plans and programmes? | UN | عملاً بالفقرة 1 من المادة 13 من الاتفاقية، هل قَدَّم الطرف، في حدود قدراته، موارد فيما يتعلق بالأنشطة الوطنية التي يُقصد بها تنفيذ الاتفاقية وفقاً لسياساته وأولوياته وخططه وبرامجه الوطنية؟ |
Concludes that countries may still need to make use of the exemption for brominated diphenyl ethers listed in Annex A to the Convention in accordance with the provisions of parts IV and V of that Annex; | UN | 2 - يخلص إلى أن البلدان مازالت في حاجة إلى الاستفادة من إعفاءات الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المدرجة في المرفق ألف من الاتفاقية وفقاً لأحكام الجزئين الرابع والخامس من ذلك المرفق؛ |
Securing an agreement on appropriate mechanisms for implementing Article X has become a pressing need, since several States, including Iraq, have already met their obligations on the implementation of Article IV of the Convention in accordance with their constitutional procedures; | UN | إن الاتفاق على آليات مناسبة لتنفيذ المادة العاشرة أصبح حاجة ملحة خاصة إن العديد من الدول الأطراف ومنها العراق قد أوفت بالتزاماتها في تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاقية وفقاً لإجراءاتها الدستورية؛ |
States parties also have the obligation continually to keep under review and improve their national laws and performance under the Convention in accordance with the Committee's concluding observations and views adopted on individual communications. | UN | كما أن الدول الأطراف ملزمة بمواصلة استعراض وتحسين قوانينها الوطنية وأدائها بموجب الاتفاقية وفقاً للملاحظات الختامية للجنة وآرائها المعتمدة بشأن البلاغات الفردية. |
States parties also have the obligation continually to keep under review and improve their national laws and performance under the Convention in accordance with the Committee's concluding observations and views adopted on individual communications. | UN | كما أن الدول الأطراف مُلزمة بمواصلة استعراض وتحسين قوانينها الوطنية وأدائها بموجب الاتفاقية وفقاً للملاحظات الختامية للجنة وآرائها المعتمدة بشأن البلاغات الفردية. |
States parties also have the obligation continually to keep under review and improve their national laws and performance under the Convention in accordance with the Committee's concluding observations and views adopted on individual communications. | UN | كما أن الدول الأطراف مُلزمة بمواصلة استعراض وتحسين قوانينها الوطنية وأدائها بموجب الاتفاقية وفقاً للملاحظات الختامية للجنة وآرائها المعتمدة بشأن البلاغات الفردية. |
This General Trust Fund is replenished from contributions from the Parties to the Convention pursuant to rule 5, paragraph 1 (a). | UN | وتجدد موارد الصندوق الاستئماني العام من التبرعات التي تقدمها الأطراف في الاتفاقية وفقاً للفقرة 1 (أ) من القاعدة 5. |
[NAMAs and their achieved outcomes shall be verified under the auspices of the Convention according to agreed guidelines decided by the Meeting of the Parties to this Agreement at its first session.] | UN | 172- [يتم التحقق من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ونتائجها المتحققة في ظل الاتفاقية وفقاً لمبادئ توجيهية متفق بشأنها يقررها اجتماع الأطراف في هذا الاتفاق في دورته الأولى.] |
(x) Their recognition of their consideration of the issues identified in reviewing the operation of the Convention as provided for in Article XII, as well as their consensus on the follow-up actions contained herein. | UN | اعترافها بالاهتمام الذي توليه للقضايا التي حددت لدى استعراض إعمال الاتفاقية وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة الثانية عشرة، وبموافقتها بالإجماع على إجراءات المتابعة الواردة فيها. |
Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقوم بإبلاغ الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها |
Ireland is of the view that the attainment in Ireland of the objectives of the Convention does not necessitate the extension to men of rights identical to those accorded by law to women in respect of the guardianship, adoption and custody of children born out of wedlock and reserves the right to implement the Convention subject to that understanding. | UN | ترى أيرلندا أن تحقيق مقاصد الاتفاقية في أيرلندا لا يستلزم منح الرجل حقوقاً مطابقة للتي يمنحها القانون للمرأة فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية وتبنيهم وحضانتهم، وتحتفظ بحق تنفيذ الاتفاقية وفقاً لهذا المفهوم. |