"الاتفاقيتان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Conventions
        
    In a year when the number of displaced persons had again increased, the Conventions had proved themselves to be just as relevant as they had been at their creation. UN ففي سنةٍ شهدت زيادة في عدد المشردين، أثبتت الاتفاقيتان أن وجاهتهما ظلت على ما كانت عليه يوم وضعهما.
    In a year when the number of displaced persons had again increased, the Conventions had proved themselves to be just as relevant as they had been at their creation. UN ففي سنةٍ شهدت زيادة في عدد المشردين، أثبتت الاتفاقيتان أن وجاهتهما ظلت على ما كانت عليه يوم وضعهما.
    In other words, those Conventions did not encompass action performed in a personal capacity. UN وبعبارة أخرى، لم تشمل هاتان الاتفاقيتان الأعمال المرتكبة بصفة شخصية.
    These Conventions are addressed towards employees who have family and career responsibilities. UN هاتان الاتفاقيتان موجهتان صوب الموظفين الذين تقع على كاهلهم مسؤوليات الأسرة والوظيفة.
    Her delegation therefore strongly urged a return to the precedent of the United Nations Conventions. UN ولذلك، يحث الوفد اليوناني على الاسترشاد بالسوابق التي تنشئها الاتفاقيتان المذكورتان.
    In response, it was observed that the two Conventions were the only multilateral Conventions with universal application that established lists of conciliators or arbitrators. UN وذُكر، ردا على ذلك، أن الاتفاقيتين هما الاتفاقيتان المتعددتا الأطراف الوحيدتان اللتان تنطبقان عالميا واللتان تنصان على وضع قوائم للموفقِّين أو الحُكام.
    Both Conventions require three ratifications to come into force. UN وتحتاج الاتفاقيتان كلتاهما إلى ثلاث عمليات تصديق للدخول حيز التنفيذ.
    States should be urged to ratify the 1990 United Nations Convention as well as the ILO Conventions, in particular Nos. 97 and 143; UN حثّ الدول على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1990 إضافة إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولا سيما الاتفاقيتان 97 و143؛
    Such a progressive evolution, as instituted by the two sister Conventions of the CCD, offers the following obvious advantages: UN وهذا التطور التدريجي، الذي بدأته الاتفاقيتان الشقيقتان لاتفاقية مكافحة التصحر، ينطوي على المزايا الواضحة التالية:
    Those Conventions recognized only two specific grounds for exceptions to the rule, namely, national security or public order considerations. UN ولا تعترف هاتان الاتفاقيتان إلا بمبررين محددين اثنين للاستثناء من القاعدة، وهما اعتبارات الأمن الوطني أو النظام العام.
    Those Conventions will serve their goals only if they are of a universal nature. UN ولن تفيد هاتان الاتفاقيتان في بلوغ هدفهما إلا إذا اتخذتا طابعاً عالمياً.
    These two Conventions are of the utmost importance: they give a promise to survivors for a better life. UN فهاتان الاتفاقيتان لهما أقصى الأهمية: فهما تبشران الناجين بحياة أفضل.
    By article 3 of each of these Conventions, contracting States undertake not to organize, finance or commit terrorist acts, and the two Conventions have become part of the Kingdom's domestic legislation. UN وهاتان الاتفاقيتان أصبحتا ضمن النظام الداخلي للمملكة.
    The two Conventions must not challenge those rights and must not lend themselves to being used in order to justify acts contrary to international law. UN ويجب ألا تمس الاتفاقيتان بتلك الحقوق وينبغي ألا تخدم أحكامهما تبرير ارتكاب أعمال مخالفة للقانون الدولي.
    These are Conventions concluded under the auspices of the International Maritime Organization (IMO). UN و أبرمت هاتان الاتفاقيتان تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية.
    These are the only ILO Conventions that the State party has ratified under this article. UN وهاتان الاتفاقيتان هما الاتفاقيتان الوحيدتان لمنظمة العمل الدولية اللتان صادقت عليهما الدولة الطرف بموجب هذه المادة.
    Of particular relevance are the Third and Fourth Geneva Conventions on the treatment of civilians and prisoners of war. UN وتتسم الاتفاقيتان الثالثة والرابعة من اتفاقيات جنيف المتعلقتين بمعاملة المدنيين ومعاملة أسرى الحرب بأهمية خاصة.
    These Conventions complement article 9 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهاتان الاتفاقيتان تكملان المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Conventions and Protocols were a strong reference for many mandates, including her own as Special Representative. UN وتمثل الاتفاقيتان والبروتوكولان مرجعية قوية لولايات عديدة، ومن بينها ولايتها كممثلة خاصة.
    A number of substances were included in the original list when the two Conventions entered into force. UN وقد أُدرج عدد من المواد في القائمة الأصلية حين دخلت الاتفاقيتان حيِّز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus