In a year when the number of displaced persons had again increased, the Conventions had proved themselves to be just as relevant as they had been at their creation. | UN | ففي سنةٍ شهدت زيادة في عدد المشردين، أثبتت الاتفاقيتان أن وجاهتهما ظلت على ما كانت عليه يوم وضعهما. |
In a year when the number of displaced persons had again increased, the Conventions had proved themselves to be just as relevant as they had been at their creation. | UN | ففي سنةٍ شهدت زيادة في عدد المشردين، أثبتت الاتفاقيتان أن وجاهتهما ظلت على ما كانت عليه يوم وضعهما. |
In other words, those Conventions did not encompass action performed in a personal capacity. | UN | وبعبارة أخرى، لم تشمل هاتان الاتفاقيتان الأعمال المرتكبة بصفة شخصية. |
These Conventions are addressed towards employees who have family and career responsibilities. | UN | هاتان الاتفاقيتان موجهتان صوب الموظفين الذين تقع على كاهلهم مسؤوليات الأسرة والوظيفة. |
Her delegation therefore strongly urged a return to the precedent of the United Nations Conventions. | UN | ولذلك، يحث الوفد اليوناني على الاسترشاد بالسوابق التي تنشئها الاتفاقيتان المذكورتان. |
In response, it was observed that the two Conventions were the only multilateral Conventions with universal application that established lists of conciliators or arbitrators. | UN | وذُكر، ردا على ذلك، أن الاتفاقيتين هما الاتفاقيتان المتعددتا الأطراف الوحيدتان اللتان تنطبقان عالميا واللتان تنصان على وضع قوائم للموفقِّين أو الحُكام. |
Both Conventions require three ratifications to come into force. | UN | وتحتاج الاتفاقيتان كلتاهما إلى ثلاث عمليات تصديق للدخول حيز التنفيذ. |
States should be urged to ratify the 1990 United Nations Convention as well as the ILO Conventions, in particular Nos. 97 and 143; | UN | حثّ الدول على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1990 إضافة إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولا سيما الاتفاقيتان 97 و143؛ |
Such a progressive evolution, as instituted by the two sister Conventions of the CCD, offers the following obvious advantages: | UN | وهذا التطور التدريجي، الذي بدأته الاتفاقيتان الشقيقتان لاتفاقية مكافحة التصحر، ينطوي على المزايا الواضحة التالية: |
Those Conventions recognized only two specific grounds for exceptions to the rule, namely, national security or public order considerations. | UN | ولا تعترف هاتان الاتفاقيتان إلا بمبررين محددين اثنين للاستثناء من القاعدة، وهما اعتبارات الأمن الوطني أو النظام العام. |
Those Conventions will serve their goals only if they are of a universal nature. | UN | ولن تفيد هاتان الاتفاقيتان في بلوغ هدفهما إلا إذا اتخذتا طابعاً عالمياً. |
These two Conventions are of the utmost importance: they give a promise to survivors for a better life. | UN | فهاتان الاتفاقيتان لهما أقصى الأهمية: فهما تبشران الناجين بحياة أفضل. |
By article 3 of each of these Conventions, contracting States undertake not to organize, finance or commit terrorist acts, and the two Conventions have become part of the Kingdom's domestic legislation. | UN | وهاتان الاتفاقيتان أصبحتا ضمن النظام الداخلي للمملكة. |
The two Conventions must not challenge those rights and must not lend themselves to being used in order to justify acts contrary to international law. | UN | ويجب ألا تمس الاتفاقيتان بتلك الحقوق وينبغي ألا تخدم أحكامهما تبرير ارتكاب أعمال مخالفة للقانون الدولي. |
These are Conventions concluded under the auspices of the International Maritime Organization (IMO). | UN | و أبرمت هاتان الاتفاقيتان تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية. |
These are the only ILO Conventions that the State party has ratified under this article. | UN | وهاتان الاتفاقيتان هما الاتفاقيتان الوحيدتان لمنظمة العمل الدولية اللتان صادقت عليهما الدولة الطرف بموجب هذه المادة. |
Of particular relevance are the Third and Fourth Geneva Conventions on the treatment of civilians and prisoners of war. | UN | وتتسم الاتفاقيتان الثالثة والرابعة من اتفاقيات جنيف المتعلقتين بمعاملة المدنيين ومعاملة أسرى الحرب بأهمية خاصة. |
These Conventions complement article 9 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وهاتان الاتفاقيتان تكملان المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Conventions and Protocols were a strong reference for many mandates, including her own as Special Representative. | UN | وتمثل الاتفاقيتان والبروتوكولان مرجعية قوية لولايات عديدة، ومن بينها ولايتها كممثلة خاصة. |
A number of substances were included in the original list when the two Conventions entered into force. | UN | وقد أُدرج عدد من المواد في القائمة الأصلية حين دخلت الاتفاقيتان حيِّز النفاذ. |