"الاتفاق التمهيدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Preliminary Agreement
        
    More than 100 persons detained for conflict-related reasons were released within the framework of article 18 of the Preliminary Agreement. UN وأفرج عن أكثر من مائة من المعتقلين لأسباب لها صلة بالنـزاع في إطار المادة 18 من الاتفاق التمهيدي.
    Registration and cantonment of all armed elements to be demobilized under the provisions of the Preliminary Agreement UN تسجيل وتجميع كافة العناصر المسلحة التي من المقرر تسريحها بموجب أحكام الاتفاق التمهيدي
    The Preliminary Agreement commits the parties to hold an inclusive dialogue after the election. UN ويُلزم الاتفاق التمهيدي الأطراف بإقامة حوار شامل بعد الانتخابات.
    The implementation by the parties of the confidence-building measures under the Preliminary Agreement will also be pursued. UN وسيتم السعي أيضا إلى تنفيذ الأطراف لتدابير بناء الثقة بموجب الاتفاق التمهيدي.
    The European Union is also a cosignatory of the Ouagadougou Accords, and MINUSMA will work closely with it to support further dialogue around the Preliminary Agreement and support coordination between the national authorities and other international partners. UN والاتحاد الأوروبي هو أيضا أحد الأطراف الموقعة على اتفاقات واغادوغو، وستعمل البعثة المتكاملة عن كثب مع الاتحاد الأوروبي لدعم لمزيد من الحوار حول الاتفاق التمهيدي ودعم التنسيق بين السلطات الوطنية والشركاء الدوليين الآخرين.
    Bilateral and multilateral meetings were held with stakeholders and the parties to the Preliminary Agreement in order to facilitate political dialogue through the Office of the Special Representative of the Secretary-General UN اجتماعا ثنائيا ومتعدد الأطراف عُقدت مع أصحاب المصلحة والأطراف في الاتفاق التمهيدي تيسيراً للحوار السياسي عن طريق مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    8. The implementation of the Preliminary Agreement was also supported at the political level by the Monitoring and Evaluation Committee, which is chaired by my Special Representative. UN 8 - وتلقى تنفيذُ الاتفاق التمهيدي الدعمَ أيضا من لجنة الرصد والتقييم التي يرأسها ممثلي الخاص.
    Following intensive diplomatic efforts by my Special Representative and with the support of the international community, the Government released, on 7 August, two MNLA prisoners in accordance with the Preliminary Agreement. UN وبفضل الجهود الدبلوماسية الحثيثة التي بذلها ممثلي الخاص بدعم من المجتمع الدولي، أفرجت الحكومة، يوم 7 آب/أغسطس، عن سجينين تابعين للحركة الوطنية لتحرير أزواد وفقا لأحكام الاتفاق التمهيدي.
    With the establishment of the new Government, MINUSMA expects an increased focus by national authorities and their partners on the reorganization of the Malian armed forces as envisaged under the Preliminary Agreement. UN ومع تشكيل الحكومة الجديدة، تتوقع البعثة المتكاملة زيادة تركيز السلطات الوطنية وشركاؤها على إعادة تنظيم القوات المسلحة المالية على النحو المتوخى في إطار الاتفاق التمهيدي.
    The participants welcomed the signing of the Preliminary Agreement and stressed the need for continued international support for national efforts towards peace consolidation. UN ورحب المشاركون بتوقيع الاتفاق التمهيدي وشددوا على ضرورة مواصلة تقديم الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى توطيد السلام.
    74. The signing of the Preliminary Agreement marked a vital step in the country's transition towards the full restoration of constitutional order and territorial integrity. UN 74 - وكان توقيع الاتفاق التمهيدي خطوة حاسمة في انتقال البلاد نحو الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري والسلامة الإقليمية.
    This will enable MINUSMA and its partners to provide support for the strengthening of national capacity in the security and justice sectors as well as the cantonment and initial demobilization of former combatants of MNLA and HCUA pursuant to the Preliminary Agreement. UN وسيمكن ذلك البعثة وشركائها من توفير الدعم اللازم لتعزيز القدرات الوطنية في قطاعي الأمن والعدالة ولعملية تجميع المقاتلين السابقين التابعين للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد وعملية تسريحهم الأولية وفقا لما جاء في الاتفاق التمهيدي.
    2.2.1 Registration and cantonment of all armed elements to be demobilized under the provisions of the Preliminary Agreement UN 2-2-1 تسجيل وتجميع كافة العناصر المسلحة التي من المقرر تسريحها بموجب أحكام الاتفاق التمهيدي
    :: Preliminary Agreement UN :: الاتفاق التمهيدي
    In this context, MINUSMA played a critical role in the steps that led to the launch of an inclusive national dialogue, through the work of the Monitoring and Evaluation Committee and that of the Mixed Technical Commission on Security as established under the Preliminary Agreement. UN وفي هذا السياق، أدت البعثة المتكاملة دورا حاسما في الخطوات التي أفضت إلى بدء حوار وطني شامل من خلال العمل الذي قامت به لجنة الرصد والتقييم واللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن على النحو الذي حدده الاتفاق التمهيدي.
    Political dialogue held through the good offices of the Special Representative and through bilateral and national multilateral meetings with stakeholders and the parties concerned in the role of President of the Monitoring and Evaluation Committee and the Mixed Technical Commission on Security, as established by the Preliminary Agreement UN ملاحظات إجراء حوار سياسي من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص ومن خلال الاجتماعات الثنائية والوطنية متعددة الأطراف مع أصحاب المصلحة والأطراف المعنية بشأن دور رئيس لجنة الرصد والتقييم واللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن، على النحو الذي حدده الاتفاق التمهيدي
    : Demobilization of armed groups, as agreed by the parties to the Preliminary Agreement, and enhanced capacity of the Government to lead and provide support for reintegration programmes UN الإنجاز المتوقع 2-2: تسريح عناصر الجماعات المسلحة كما اتفقت الأطراف في الاتفاق التمهيدي وتعزيز قدرة الحكومة على قيادة برامج إعادة الإدماج ودعمها
    2.2 Demobilization of armed groups, as agreed by the parties to the Preliminary Agreement, and enhanced capacity of the Government to lead and provide support for reintegration programmes UN 2-2 تسريح عناصر الجماعات المسلحة كما اتفقت الأطراف في الاتفاق التمهيدي وتعزيز قدرة الحكومة على قيادة برامج إعادة الإدماج ودعمها
    5. The Preliminary Agreement paved the way for the holding of a presidential election nationwide, including in the Kidal region, to be followed by inclusive discussions, commencing 60 days after the establishment of the new Government, on a comprehensive peace settlement. UN 5 - وساعد الاتفاق التمهيدي على تعبيد الطريق لعقد انتخابات رئاسية على نطاق البلد برمته، بما في ذلك منطقة كيدال، يعقبها إجراء مناقشات جامعة للتوصل إلى تسوية سلمية شاملة، تبدأ بعد ستين يوما من إنشاء الحكومة الجديدة.
    6. The Preliminary Agreement provided for follow-up mechanisms, in particular the Mixed Technical Commission on Security, responsible for monitoring the cessation of hostilities and the ceasefire, and the Monitoring and Evaluation Committee, responsible for monitoring and supporting the implementation of the Preliminary Agreement, including resource mobilization. UN 6 - ونص الاتفاق التمهيدي على آليات المتابعة، ولا سيما اللجنة الفنية المختلطة المعنية بالشؤون الأمنية، المسؤولة عن رصد وقف الأعمال العدائية ووقف إطلاق النار؛ ولجنة الرصد والتقييم، المسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاق التمهيدي وتدعيمه، ولا سيما عن طريق تعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus