The new agreement between the CCW Implementation Support Unit and GICHD has led to the Sponsorship Programme being more efficiently organised. | UN | وقد أدى الاتفاق الجديد المبرم بين وحدة دعم التنفيذ ومركز جنيف الدولي إلى زيادة الفعالية في تنظيم برنامج الرعاية. |
The new agreement should provide for technology transfer as a matter of priority. | UN | وينبغي أن يتيح الاتفاق الجديد نقل التكنولوجيا على سبيل الأولوية. |
The signing of the new agreement to replace the START I Treaty will be an important step. | UN | وسيكون توقيع الاتفاق الجديد الذي سيحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة هامة. |
The new agreement will demonstrate the commitment of both States to reducing their strategic offensive arsenals in accordance with the spirit and letter of the NPT. | UN | وسيظهر الاتفاق الجديد التزام كلتا الدولتين بتخفيض ترسانتيهما الهجومية الاستراتيجية وفقا لروح معاهدة عدم الانتشار ونصها. |
The New Accord is expected to be finalized by the end of 2001 and implemented by 2004. | UN | ومن المتوقع إتمام إعداد الاتفاق الجديد بحلول نهاية عام 2001 وتنفيذه بحلول عام 2004. |
The Mission also co-chaired, with the Government, 1 meeting of the elections working group component of the New Deal compact and participated in the consultative forum that endorsed the compact | UN | واشتركت البعثة أيضا مع الحكومة في رئاسة اجتماع عنصر فريق العمل المعني بالانتخابات التابع لميثاق الاتفاق الجديد كما شاركت في المنتدى التشاوري الذي اعتمد فيه ذلك الاتفاق |
At the request of the range States, the new agreement also links gorilla conservation explicitly to the objectives of the Congo Basin Forest Partnership. | UN | وبناء على طلب الدول المعنية، يربط الاتفاق الجديد صون الغوريلا بصورة صريحة بأهداف شراكة الغابات في حوض الكونغو. |
We need to ensure their full participation in the negotiations and in the implementation of the new agreement. | UN | ويتعين علينا كفالة مشاركتهن الكاملة في المفاوضات بشأن الاتفاق الجديد وفي تنفيذه. |
[Option 3: be undertaken within a [new compliance system [under the COP] [under the new agreement]] [review process]. ] | UN | [الخيار 3: أن تُجرى في إطار [نظام جديد للامتثال [يخضع لمؤتمر الأطراف] [بموجب الاتفاق الجديد]] [عملية استعراض].] |
The principal novel features of the new agreement are as follows. | UN | وفيما يلي أهم الملامح المستحدثة في الاتفاق الجديد. |
The new agreement still awaits the official endorsement of the Angolan authorities. | UN | ولا يزال الاتفاق الجديد ينتظر الموافقة الرسمية للسلطات اﻷنغولية. |
The Ministers expressed their belief that the new agreement opens the way for a just, lasting and comprehensive peace within a reasonable time-frame in the entire region. | UN | وأعرب الوزراء عن إيمانهم بأن الاتفاق الجديد يمهد السبيل لتسوية عادلة دائمة شاملة في إطار زمني معقول في المنطقة بأسرها. |
The unification of tariffs, however, is a condition for the signature of the new agreement. | UN | غير أن توحيد التعرفات الجمركية شرط لازم لتوقيع الاتفاق الجديد. |
There was nothing to prevent those organizations from signing a new agreement and employing the two-tier system. | UN | فليس هناك ما يمنع هذه المنظمات من التوقيع على الاتفاق الجديد واستخدام نظام المستويين. |
There appeared to be increasing concern among Muslims that the new agreement between Government and the opposition was to their disadvantage. | UN | ويبدو أن هناك قلقا متزايدا بين المسلمين من أن الاتفاق الجديد بين الحكومة والمعارضة ليس في صالحهم. |
The plaintiff objected that the new agreement was a separate agreement from the original contract, not falling as such within the scope of the arbitration agreement. | UN | واعترض المدعي على ذلك محتجاً بأن الاتفاق الجديد اتفاق منفصل عن العقد الأصلي، وبوصفه هذا لا يدخل في نطاق اتفاق التحكيم. |
The court considered that the new agreement was not dependent on the sales contract for its enforceability. | UN | واعتبرت المحكمة أن الاتفاق الجديد لم يكن تنفيذه متوقفا على عقد البيع. |
One of the reasons for concluding the new agreement was a necessity for a closer coordination of activities and providing suitable level of information exchange. | UN | وأحد الأسباب لإبرام الاتفاق الجديد هو ضرورة وجود تنسيق وثيق للأنشطة وتوفير مستوى مناسب لتبادل المعلومات. |
Under the new agreement, the European rate would be paid in euros and would more closely address the conditions of service in the European region. | UN | أما الاتفاق الجديد فيقضي بأن يكون المعدل الأوروبي باليورو وأن يراعي بشكل أدق ظروف الخدمة في منطقة أوروبا. |
The New Accord is expected to facilitate open dialogue and consultation among all parties concerned. | UN | ومن المتوقع أن يسهل الاتفاق الجديد التحاور والتشاور بصورة مفتوحة فيما بين جميع الإطراف المعنية. |
Estimate 2013: New Deal compact developed | UN | تقديرات عام 2013: إعداد ميثاق الاتفاق الجديد |
New Zealand hoped that that new compact would provide the basis for even greater cooperation and consensus in 1997. | UN | وتأمل نيوزيلندا في أن يشكل الاتفاق الجديد أساسا للمضي في توسيع التعاون والحفاظ على توافق اﻵراء في عام ١٩٩٧. |