"الاتفاق الخاص بأفغانستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Afghanistan Compact
        
    To that end, the Afghanistan Compact, which will expire in 2010, should be further developed. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي زيادة تطوير الاتفاق الخاص بأفغانستان الذي ستنتهي مدته في عام 2010.
    the Afghanistan Compact also provides the foundation for Germany's engagement. UN ويشكل الاتفاق الخاص بأفغانستان أساس انخراط ألمانيا.
    the Afghanistan Compact remains the most viable framework to address our remaining challenges. UN لا يزال الاتفاق الخاص بأفغانستان أكثر الأطر قابلية للبقاء، لمعالجة التحديات المتبقية التي تواجهنا.
    We support the Afghanistan Compact adopted at the London Conference a few months ago. UN ونؤيد الاتفاق الخاص بأفغانستان المعتمد في مؤتمر لندن منذ أشهر قليلة مضت.
    the Afghanistan Compact has also set a target of inclusion of 75% of boys and 60% of girls in schools. UN وقد وضع الاتفاق الخاص بأفغانستان هدفاً يقضي بإلحاق 75 في المائة من الأولاد و 60 في المائة من البنات في المدارس.
    Stressing, in this regard, the importance of the Afghanistan Compact and its annexes, launched at the London Conference, which provide the framework for the partnership between the Afghan Government and the international community, UN وإذ يؤكد، في هذا الصدد، أهمية الاتفاق الخاص بأفغانستان ومرفقاته، الذي أُبرم في مؤتمر لندن ويوفر إطار الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي،
    COORDINATION AND MONITORING The Afghan Government and the international community recognise that the success of the Afghanistan Compact requires strong political, security and financial commitment to achieve the benchmarks within the agreed timelines. UN تدرك الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن نجاح الاتفاق الخاص بأفغانستان يتطلب التزاما سياسيا وأمنيا وماليا قويا للوصول إلى النقاط المرجعية في الحدود الزمنية المتفق عليها.
    Stressing, in this regard, the importance of the Afghanistan Compact and its annexes, launched at the London Conference, which provide the framework for the partnership between the Afghan Government and the international community, UN وإذ يؤكد، في هذا الصدد، أهمية الاتفاق الخاص بأفغانستان ومرفقاته، الذي أُبرم في مؤتمر لندن ويوفر إطار الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي،
    At the London Conference, we launched our National MDGs Report, presented our Interim Afghanistan National Development Strategy (IANDS) and adopted the Afghanistan Compact. UN وفي مؤتمر لندن، أصدرنا تقريرنا الوطني عن الأهداف الإنمائية للألفية. وقدمنا أيضا الاستراتيجية الوطنية المؤقتة للتنمية في أفغانستان واعتمدنا الاتفاق الخاص بأفغانستان.
    New impetus is needed to attain the Afghanistan Compact benchmark on governance, rule of law and human rights and bring closer to realization the full respect and enjoyment of human rights for all the citizens of Afghanistan. UN وثمة حاجة إلى زخم جديد لتحقيق معايير الاتفاق الخاص بأفغانستان بشأن الحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان والاقتراب أكثر من تحقيق الاحترام التام لحقوق الإنسان والتمتع بها لجميع مواطني أفغانستان.
    In particular, we feel that CSTO can play an indispensable role in the realization of projects in the framework of the Afghanistan Compact. UN وعلى وجه الخصوص، نشعر أن بوسع منظمة معاهدة الأمن الجماعي القيام بدور لا غنى عنه في تنفيذ مشاريع في إطار الاتفاق الخاص بأفغانستان.
    22. The Afghan national development strategy remains the key governmental mechanism for delivering coherent development assistance and meeting the developmental benchmarks of the Afghanistan Compact. UN 22 - لا تزال الاستراتيجية الوطنية الأفغانية للتنمية الآلية الرئيسية للحكومة لتقديم مساعدة متسقة لأغراض التنمية، تلبي معايير التنمية الواردة في الاتفاق الخاص بأفغانستان.
    We commend the role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, under the able leadership of Tom Koenigs, in promoting enhanced international engagement and coordination between the international community and Afghanistan to achieve the vision of the Afghanistan Compact. UN وإننا نثني على دور بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بقيادة توم كونيغز المقتدرة، في تعزيز المشاركة الدولية النشطة، والتنسيق بين المجتمع الدولي وأفغانستان، لتحقيق رؤية الاتفاق الخاص بأفغانستان.
    The Afghanistan National Development Strategy and the outstanding financial commitment of $21 billion pledged for its implementation have provided an opportunity to endorse a common road map aimed at achieving the objectives agreed in the Afghanistan Compact and the Millennium Development Goals. UN وأتاحت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان والالتزام المالي الكبير بمبلغ 21 بليون دولار الذي تم التعهد به لتنفيذها فرصة لاعتماد خارطة طريق مشتركة ترمي إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها في الاتفاق الخاص بأفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية.
    In adopting the Afghanistan Compact in January 2006 in London, Afghanistan and the international community committed to a second phase of international engagement beyond the Bonn process. UN لدى اعتماد الاتفاق الخاص بأفغانستان في كانون الثاني/يناير 2006 في لندن، تعهدت أفغانستان والمجتمع الدولي بمرحلة ثانية من المشاركة الدولية تتجاوز عملية بون.
    The inclusion in 2006 in the international strategy for Afghanistan (the " Afghanistan Compact 2006 - 2010 " ) of provisions for return and reintegration and for managing broader population movements, including temporary labour migration, marked a recognition of the potential for more flexible solutions, reflecting the complex functioning of regional labour markets, reintegration challenges and the high proportion of Afghans born in exile. UN وإذا أدرجت في عام 2006 في الاستراتيجية الدولية لأفغانستان ( " الاتفاق الخاص بأفغانستان 2006-2010 " ) أحكام خاصة بالعودة وإعادة الإدماج وبإدارة تحركات سكان الحدود، فإن إدراج الهجرة المؤقتة للعمالة، يسجل اعترافاً بإمكان التوصل إلى حلول أكثر مرونة تعكس الأداء المعقد لأسواق العمل الإقليمية وتحديات إعادة الإدماج والنسبة الكبيرة من الأفغان المولودين في المنفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus