"الاتفاق المتعلق بالزراعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agreement on Agriculture
        
    • the Agreement of Agriculture
        
    This could offer an opportunity for tailoring the Agreement on Agriculture to the particular needs of developing countries in this crucial sector. UN ومن شأن هذا أن يتيح فرصة لتكييف الاتفاق المتعلق بالزراعة مع الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في هذا القطاع البالغ الأهمية.
    While observance of the letter and spirit of the provisions of the Agreement on Agriculture should contribute to the expansion of trading opportunities, some negative effects of the tariffication process had already been noticed. UN وقال إنه في حين أن التقيد بنص وروح أحكام الاتفاق المتعلق بالزراعة لا بد أن يسهم في توسيع نطاق الفرص التجارية، فإن بعض اﻵثار السلبية لعملية وضع التعريفات قد لوحظت بالفعل.
    Food security under the Agreement on Agriculture UN الأمن الغذائي بموجب الاتفاق المتعلق بالزراعة
    the Agreement on Agriculture and the Agreement on Safeguards, for example, made it virtually impossible to resort to quantitative restrictions and voluntary export restraints. UN وعلى سبيل المثال، فإن الاتفاق المتعلق بالزراعة والاتفاق المتعلق بالضمانات قد جعلا اللجوء إلى تقييدات كمية وتقييدات طوعية للصادرات شبه مستحيل.
    We take note of the non-trade concerns reflected in the negotiating proposals submitted by members and confirm that non-trade concerns will be taken into account in the negotiations, as provided for in the Agreement of Agriculture. UN ونحيط علما بالشواغل غير التجارية المتضمنة في مقترحات التفاوض التي قدمها أعضاء منظمة التجارة العالمية ونؤكد أن الشواغل غير التجارية ستؤخذ في الاعتبار في المفاوضات على النحو المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بالزراعة.
    He therefore pleaded for access to world markets, noting that the Agreement on Agriculture concluded in the context of the Uruguay Round had yet to be implemented. UN ومن ثم فهو يناشد من أجل تمهيد سبل الوصول إلى الأسواق العالمية ويلاحظ أن الاتفاق المتعلق بالزراعة الذي تم التوصل إليه في سياق جولة أوروغواي لم يتم تنفيذه بعد.
    For example, the Agreement on Agriculture and the subsequent tariffication of former non-tariff measures have brought about a series of changes in each of the GSP schemes. UN ومن ذلك مثلا أن الاتفاق المتعلق بالزراعة وما أعقبه من تحويل التدابير غير التعريفية السابقة إلى تدابير تعريفية قد أحدث سلسلة من التغييرات في كل مخطط من المخططات.
    In May, it was followed by another workshop, also held in Dushanbe, on the Agreement on Agriculture, which was attended by the interministerial committee. UN وأعقبها حلقة عمل أخرى عقدت في دوشانبيه أيضا في أيار/مايو، بشأن الاتفاق المتعلق بالزراعة حضرتها لجنة مشتركة بين الوزارات.
    Fiji believed that its sugar industry enabled it to fulfil WTO goals on multilateral trade and went a long way towards satisfying the key objectives stated in the preamble to the Agreement on Agriculture. UN ومن رأي فيجي أن صناعة السكر لديها تمكنها من تلبية الأهداف التي حددتها منظمة التجارة العالمية فيما يتصل بتنمية التجارة المتعددة الأطراف، كما أنها تتفق إلى حد كبير مع ما ورد من مقاصد في ديباجة الاتفاق المتعلق بالزراعة.
    In the agricultural sector, commitments undertaken will impact mainly upon temperate products which are the main focus of the Agreement on Agriculture. UN ٢٢- وفي القطاع الزراعي، فإن الالتزامات التي التزم بها ستؤثر بصفة رئيسية على منتجات المناطق المعتدلة التي هي موضع التركيز الرئيسي في الاتفاق المتعلق بالزراعة.
    B. the Agreement on Agriculture . 72 - 76 24 UN الاتفاق المتعلق بالزراعة
    B. the Agreement on Agriculture UN باء - الاتفاق المتعلق بالزراعة
    28. With regard to the implications of the Agreement on Agriculture for new trade opportunities, the report suggested that the full evaluation of those implications had been impeded by the failure of countries to provide the relevant notifications. UN ٨٢- وقال فيما يتعلق بآثار الاتفاق المتعلق بالزراعة على الفرص التجارية الجديدة إنه جاء بالتقرير أنه تعذر إجراء تقييم كامل لهذه اﻵثار بفعل عدم قيام البلدان بتقديم البيانات ذات الصلة.
    18. Many developing countries have been facing policy constraints arising from incoherence between the rules regarding domestic support under the Agreement on Agriculture and measures imposed under the structural adjustment programmes. UN 18- وما برح العديد من البلدان النامية يواجه قيوداً للسياسة العامة ناشئة عن عدم الترابط بين القواعد المتصلة بالدعم المحلي في إطار الاتفاق المتعلق بالزراعة والتدابير المفروضة في إطار برامج التكيف الهيكلي.
    the Agreement on Agriculture largely eliminates non-tariff measures (NTMs) in that sector, while the Agreement on Safeguards prohibits voluntary export restraints and other “grey area” measures. UN ويلغي الاتفاق المتعلق بالزراعة التدابير غير التعريفية في ذلك القطاع إلى حد كبير، بينما يحظر الاتفاق بشأن الضمانات التقييدات الطوعية للصادرات وغيرها من التدابير " غير الواضحة " .
    The Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme is the only one of its kind which sets out measures in recognition of the difficulties which may be faced by the least-developed and net food-importing developing countries during the implementation of the Agreement on Agriculture. UN ٤٥- والقرار بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرامج الاصلاح هو القرار الوحيد من هذا النوع الذي يضع تدابير اعترافاً بالمصاعب التي ربما تواجهها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية خلال تنفيذ الاتفاق المتعلق بالزراعة.
    It is for this reason that the least developed and net food-importing developing countries sought to include special measures in the Agreement on Agriculture to offset the negative impact such a situation could have on their ability to satisfy minimum requirements for food imports and for the management of their debt and balance-of-payments problems. UN ٥٥- وهذا هو السبب الذي جعل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية تسعى الى إدراج تدابير خاصة في الاتفاق المتعلق بالزراعة للتعويض عن اﻵثار السلبية لهذا الوضع على قدرتها على تلبية المتطلبات الدنيا من الواردات من السلع الغذائية وادارة ديونها والمشاكل المتعلقة بموازين المدفوعات.
    Experience with the implementation of the Agreement on Agriculture - for example, in the administration of tariff quotas, the actual incidence of reduction commitments on those products most subject to export subsidies and domestic farm support - should reveal specific priorities for further liberalization in this sector. UN وإن الخبرة المكتسبة من تنفيذ الاتفاق المتعلق بالزراعة - مثلاً في إدارة حصص التعريفات، واﻷثر الفعلي للالتزامات المتعلقة بخفضهــا على المنتجات اﻷكثر خضوعاً ﻹعانات التصدير وللدعم المحلي للزراعة - ينتظر أن تكشف عن أولويات محددة لزيادة التحرير في هذا القطاع.
    6. Encourages the Special Rapporteur on the right to food to explore, within his mandate, the implications for the realization of the right to food of liberalization of the international trade in agricultural products, particularly in the framework of the Agreement on Agriculture of the World Trade Organization; UN 6- تشجع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على أن يتقصى، في إطار ولايته، ما يترتب على تحرير التجارة الدولية في المنتجات الزراعية، وخاصة في إطار الاتفاق المتعلق بالزراعة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية، من آثار على إعمال الحق في الغذاء؛
    Lesotho continued to face a major policy dilemma in its continuous efforts to maximize the potential of this sector due largely to under-capitalization, low levels of productivity and weak linkages with other parts of economy, and as well as to the failure to operationalize S & D provisions in the Agreement on Agriculture as well as in the Marrakesh Decision. UN وما زالت ليسوتو تواجه معضلة كبرى على مستوى السياسة العامة في جهودها المستمرة من أجل زيادة إمكانات هذا القطاع إلى أقصى حد، وذلك لسبب رئيسي هو قلة رؤوس الأموال وانخفاض مستويات الإنتاجية وضعف الروابط مع قطاعات الاقتصاد الأخرى وكذلك عدم تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق المتعلق بالزراعة وفي قرار مراكش.
    We take note of the non-trade concerns reflected in the negotiating proposals submitted by members and confirm that non-trade concerns will be taken into account in the negotiations, as provided for in the Agreement of Agriculture. UN ونحيط علما بالشواغل غير التجارية المتضمنة في مقترحات التفاوض التي قدمها أعضاء منظمة التجارة العالمية ونؤكد أن الشواغل غير التجارية ستؤخذ في الاعتبار في المفاوضات على النحو المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بالزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus