"الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agreement between the United Nations
        
    • Agreement between the United Nations and
        
    The agreement refers to the Agreement between the United Nations and the Federal Republic of Germany concerning the headquarters of the United Nations Volunteers Programme. UN ويشير الاتفاق إلى الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن مقر برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Pursuant to section 11 of the Agreement between the United Nations and the United States regarding the Headquarters of the United Nations, United States authorities shall not impose any impediments to transit to or from the Headquarters district of representatives of Member States. UN وعملا بأحكام البند 11 من الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن مقر الأمم المتحدة، لا تضع سلطات الولايات المتحدة أية عوائق أمام الانتقال من منطقة المقر وإليها أمام ممثلي الدول الأعضاء.
    The obligations it monitored flowed from legal instruments such as the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN وتنبع الالتزامات التي ترصدها من الصكوك القانونية مثل الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    the Agreement between the United Nations and the Government of Cambodia concerning the prosecution under the Cambodian law of crimes committed during the period of Democratic Kampuchea was signed in Phnom Penh on 6 June 2003. UN وقد تم التوقيع في فنوم بنه في 6 حزيران/يونيه 2003 على الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن المحاكمات بموجب القانون الكمبودي فيما يتعلق بالجرائم التي ارتُكِبت خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations urges the host country authorities to fulfil their international obligations as host to United Nations Headquarters, including those established by the spirit and letter of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. New York, 6 September 2005 UN وتحث البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة سلطات البلد المضيف على التقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها البلد المضيف للأمم المتحدة، بما فيها تلك التي وضعت بموجب نص وروح الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة.
    1. Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and other relevant instruments/Consideration of and recommendations on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations UN 1 - اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة/ النظر في المسائل الناشئة فيما يتصل بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة وفي التوصيات المتعلقة بتلك المسائل
    8. the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the establishment of the Special Court for Sierra Leone was negotiated at the request of the Security Council. UN 8 - جرى التفاوض بشأن الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون فيما يتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون() بناء على طلب مجلس الأمن().
    12. the Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia concerning the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia was negotiated at the request of the General Assembly. UN 12 - جرى التفاوض بشأن الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية فيما يتعلق بالدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية() بناء على طلب الجمعية العامة().
    (g) The Committee recalls that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 2819 (XXVI), the Committee shall consider and advise the host country on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations; UN (ز) تشـــير اللجنـــة إلى أنها، وفقـــا للفقــرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د-26)، ستنظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، وستخطر البلد المضيف بها؛
    (g) The Committee recalls that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 2819 (XXVI), the Committee shall consider and advise the host country on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations; UN (ز) تشـــير اللجنـــة إلى أنها، وفقـــا للفقــرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د-26)، ستنظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، وستخطر البلد المضيف بها؛
    (h) The Committee recalls that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 2819 (XXVI), the Committee shall consider, and advise the host country on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations; UN (ح) وتشير اللجنــــة إلى أنــه، وفقـــــا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د - 26)، تنظر اللجنة في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة وتسدي المشورة للبلد المضيف بشأنها؛
    As provided under Article 7 of the Agreement between the United Nations and the World Tourism Organization (General Assembly resolution 58/232 of 23 December 2003, annex), the World Tourism Organization shall submit to the United Nations regular reports on its activities. UN وبموجب المادة 7 من الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية (قرار الجمعية العامة 58/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، المرفق) تقدم منظمة السياحة العالمية إلى الأمم المتحدة تقارير منتظمة عن أنشطتها.
    (h) The Committee recalls that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 2819 (XXVI), the Committee shall consider, and advise the host country on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations; UN (ح) وتشير اللجنــــة إلى أنــه، وفقـــــا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د - 26)، تنظر اللجنة في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة وتسدي المشورة للبلد المضيف بشأنها؛
    Bearing in mind the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System, in which the parties agree to strengthen and expand their cooperation in matters that are of common concern in the fields of their respective competence pursuant to their constitutional instruments, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية()، الذي اتفق فيه الطرفان على تعزيز وزيادة التعاون بينهما في المسائل موضع الاهتمام المشترك، كل في ميدان اختصاصه ووفقا لنظامه الأساسي،
    5. Reiterates its request to both the Secretary-General of the United Nations and the Permanent Secretary of the Latin American Economic System to assess, at the appropriate time, the implementation of the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System2 and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; UN 5 - تكرر طلبها إلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين الدائم للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية أن يقوما، في الوقت المناسب، بتقييم عملية تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينة(2)، وأن يقدما تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus