"الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the AAD
        
    The United States law incorporates the AAD provision in full detail. UN ويتضمن قانون الولايات المتحدة الجديد حكم الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق بكامل تفاصيله.
    Canada has implemented the AAD provisions on de minimis dumping margins. UN ونفذت كندا أحكام الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق على أساس هوامش اﻹغراق الدنيا.
    The United States law incorporates the AAD provision in this respect. UN ١٤- ويتضمن قانون الولايات المتحدة حكم الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق في هذا الصدد.
    In some cases, the national implementing legislation has been amended to reflect the provisions of the AAD which would give more clarity and predictability to foreign exporters as to how the rules would be applied. UN وعدل في بعض الحالات تشريع التنفيذ الوطني ليعكس أحكام الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق بما يتيح للمصدرين اﻷجانب مزيداً من الوضوح والقدرة على التنبؤ بكيفية تطبيق القواعد.
    the AAD sets up a predictable and transparent criterion on the'5 per cent representative test'. UN ويضع الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق معياراً يمكن التنبؤ به وشفافاً عن " اختبار الخمس في المائة التمثيلية " .
    the AAD also provides clearer rules governing investigation procedures aimed at reducing the scope for the unjustified initiation of such procedures being used to " harass " trade. UN ٧٣- كما يكفل الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق قواعد أكثر وضوحاً تحكم اجراءات التحقيق وتهدف الى تضييق نطاق استخدام هذه الاجراءات بصورة غير مبررة من أجل " مضايقة " التجارة.
    The new provisions of the URAA also incorporate the AAD provisions and further require the Commerce Department to initiate accelerated administrative reviews of newcomers if requested. UN واﻷحكام الجديدة في قانون الولايات المتحدة المعني باتفاقات جولة أوروغواي يتضمن أيضاً أحكام الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق ويستلزم أيضاً من وزارة التجارة اﻷمريكية أن تبدأ مراجعات إدارية مستعجلة للوافدين الجدد اذا طلبوا ذلك.
    Article 9.5 of the AAD now codifies the EU's and Canada's practices for termination of anti-dumping measures. UN أما اﻵن فإن المادة ٩-٥ من الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق تقنن ممارسات الاتحاد اﻷوروبي وكندا لوقف تدابير مكافحة اﻹغراق.
    Attempts to control some other controversial national anti-dumping practices have succeeded to a certain extent by codifying them into the AAD at the highest standard of the major users. UN ٨٤- ونجحت الى حد ما محاولات مكافحة بعض الممارسات الخلافية الوطنية اﻷخرى المناهضة لﻹغراق وذلك بتقنينها في الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق وفي أعلى معايير المستخدمين الرئيسيين.
    the AAD did not incorporate provisions for dealing with the " circumvention " of anti-dumping measures which had been an important issue in the negotiations. UN ١٥- لم يدرج الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق أحكاماً تعالج " التحايل " على تدابير مكافحة اﻹغراق التي كانت مسألة هامة في المفاوضات.
    The United States modified its prior law under which the volume of home market sales was compared to the volume of sales to countries other than the United States, and applies the'5 per cent rule'in conformity with the provisions of the AAD. UN وغيرت الولايات المتحدة قانونها السابق الذي كان يقارن حجم مبيعات السوق المحلية مع حجم المبيعات الى بلدان غير الولايات المتحدة، وتطبق الولايات المتحدة " قاعدة الخمس في المائة " بما يتمشى مع الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق.
    The United States have changed the de minimis dumping margins (both for preliminary and final determinations) from the previous 0.5 per cent to 2 per cent as required by the AAD. UN وغيرت الولايات المتحدة هوامش اﻹغراق الدنيا )لكل من عمليتي التحديد التمهيدية والنهائية( من نسبة ٥,٠ في المائة السابقة الى ٢ في المائة على نحو ما ينص عليه الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق.
    the AAD also introduces a " sunset " clause (articles 11.3 and 18.3.2) to review anti-dumping measures within five-year intervals. UN ٥٤- كما أن الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق يدخل شرط " الانقضاء " )المادتان ١١-٣ و٨١-٣-٢( لمراجعة تدابير مكافحة اﻹغراق على فترات ٥ سنوات.
    In order to adapt its previous system to the AAD in this regard, the new EU Regulation (article 11.2) requires that: (i) the notice of impending expiry will have to be published in the fourth year of application of the measure. UN ٦٤- وسعياً لتكييف النظام السابق مع الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق في هذا الصدد، تشترط لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة )المادة ١١-٢( ما يلي: `١` أن ينشر اﻹخطار بوشك انتهاء سريان اﻹجراء في السنة الرابعة من تطبيق اﻹجراء.
    However, while the AAD refers to " domestic industry " , the new EU regulation only refers to " Community producers " . UN غير أن لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة لا تشير إلا الى " منتجي الاتحاد " ، بينما يشير الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق الى " الصناعة المحلية " .
    The word " automatically " used in the new EU Regulation may lead to problems of interpretation as the AAD requires that no investigation may be carried out without sufficient prior evidence of dumping and injury. UN وقد تؤدي عبارة " تلقائياً " المستخدمة في لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة الى إثارة مشاكل تفسير نظراً الى أن الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق يستلزم ألا يجرى أي تحقيق قبل أن تتوافر أدلة كافية عن اﻹغراق والضرر.
    Although important improvements have been made in the AAD and many of these improvements, as discussed above, have been incorporated into the national legislation of the major users, there are still some issues and areas that cause concerns for many developing countries. UN ٠٥- وعلى الرغم من تحقيق تحسينات هامة في الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق ومن أن العديد من هذه التحسينات، مثلما نوقش أعلاه، قد أدمجت في تشريعات المستخدمين الرئيسيين الوطنية، فما زالت توجد بعض المسائل والمجالات التي تثير قلق كثير من البلدان النامية.
    the AAD provision (article 15) regarding developing countries, simply repeats the Tokyo Round Code language by recognizing that " special regard must be given by developed country Members to the special situation of developing country Members when considering the application of anti-dumping measures under this Agreement. UN ٩٤- يكتفي حكم الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق المتصل بالبلدان النامية )المادة ٥١( بترديد العبارات المستخدمة في مدونة جولة طوكيو بإقرار أنه " تولي البلدان المتقدمة اﻷعضاء عناية خاصة لوضع البلدان النامية اﻷعضاء الخاص لدى النظر في تطبيق اجراءات مكافحة اﻹغراق بموجب هذا الاتفاق.
    Though the AAD (article 18.1) permits the imposition of anti-dumping duties only in accordance with the provisions of the AAD, provisions to address circumvention of anti-dumping measures exist in several national laws. UN وعلى الرغم من أن الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق )المادة ٨١-١( لا يبيح فرض رسوم مكافحة اﻹغراق إلا بما يتمشى مع أحكامه، توجد في عدة قوانين وطنية أحكام للتصدي للتحايل على تدابير مكافحة اﻹغراق)٧٣(.
    Furthermore, the implementing legislation of the EU, Canada and the United States has harmonized practices in conformity with the AAD in a number of aspects including, in particular: sales below cost, start-up costs, determination of selling, general and administrative expenses (SGA) and profit in constructed normal value, price comparison, price averaging and determination of injury. UN ٢٤- وباﻹضافة الى ذلك، وفقت تشريعات التنفيذ في الاتحاد اﻷوروبي وكندا والولايات المتحدة الممارسات مع الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق في عدد من الجوانب بما فيها بوجه خاص: المبيعات دون التكلفة، وتكاليف البدء، وتحديد نفقات البيع والنفقات العامة والنفقات اﻹدارية ومقارنة اﻷسعار، وتعديل اﻷسعار وتحديد الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus