"الاتّجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • trafficking in persons
        
    • of trafficking
        
    • the Trafficking in
        
    • human trafficking are brought
        
    • human trafficking is still being
        
    Countering trafficking in persons and smuggling of migrants UN مكافحة الاتّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Implementation by the United Nations system of the United Nations Global Plan of Action to Combat trafficking in persons UN اضطلاع منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالأشخاص
    It remained concerned at the prevalence of trafficking in persons and made recommendations. UN إلاّ أنها أعربت عن استمرار قلقها إزاء انتشار الاتّجار بالأشخاص وقدَّمت توصياتٍ.
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتّجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Indonesia welcomed efforts: in combating discrimination against women by strengthening the legislative framework, introducing institutional mechanisms and implementing public equity policy; as well as in combating trafficking in persons. UN ورحّبت إندونيسيا بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز ضد المرأة من خلال تعزيز الإطار التشريعي، والأخذ بآليات مؤسسية وتنفيذ السياسة العامة للمساواة؛ وكذلك فيما يتعلّق بمكافحة الاتّجار بالأشخاص.
    International cooperation in combating trafficking in persons with respect to: addressing supply and demand; UN التعاون الدولي على مكافحة الاتّجار بالأشخاص من حيثُ:
    Criminal Justice Responses to Trafficking in Persons: ASEAN Practitioner Guidelines, June 2007 UN تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتّجار بالأشخاص: المبادئ التوجيهية للممارسين
    (ii) trafficking in persons for sexual exploitation between the Republic of Korea and the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States; UN `2` الاتّجار بالأشخاص من أجل الاستغلال الجنسي بين جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة؛
    Efforts undertaken and services provided to victims of trafficking in persons UN رابعا: الجهود المبذولة والخدمات المقدّمة إلى ضحايا الاتّجار بالأشخاص
    IV. Efforts undertaken and services provided to victims of trafficking in persons UN رابعا: الجهود المبذولة والخدمات المقدّمة إلى ضحايا الاتّجار بالأشخاص:
    81.1 The new law defines trafficking in persons as: UN 81-1 يُعرّف القانون الجديد الاتّجار بالأشخاص بأنه:
    :: Promulgation of Law no. 164 (14 August 2011), on punishment of the crime of trafficking in persons in Lebanon. UN - إقرار القانون رقم 164 تاريخ 14 آب/أغسطس 2011 المتعلّق بمعاقبة جريمة الاتّجار بالأشخاص في لبنان.
    Among the issues to be considered in that context were corruption, drug trafficking and organized crime, including trafficking in persons. UN وقيل إنََّ من بين المسائل المراد النظر فيها في ذلك السياق مسائل الفساد والاتّجار بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة، بما في ذلك الاتّجار بالأشخاص.
    The trafficking in persons Protocol contains measures with regards to judicial cooperation and information exchange among States Parties. UN 8- ويتضمّن بروتوكول الاتّجار بالأشخاص تدابير تتعلق بالتعاون القضائي وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف.
    There is no agreed definition of the term " demand " in the context of trafficking in persons. UN 11- وليس ثمة تعريف متَّفق عليه لمصطلح " الطلب " في سياق الاتّجار بالأشخاص.
    The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs. UN ولا يقتصر نطاق القانون النموذجي على تجريم الاتّجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة، بل يتناول أيضا مساعدة الضحايا بمختلف جوانبها، فضلا عن التعاون بين مختلف السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    276. Though the Maldives does not have any laws prohibiting trafficking in persons and no official studies or reports have been conducted on the subject, the Constitution prohibits forced labour and slavery. UN ٢٧٦- على الرغم من عدم وجود أية قوانين في ملديف تقضي بحظر الاتّجار بالأشخاص وعدم وضع دراسات أو تقارير رسمية بشأن هذا الموضوع، فإن الدستور يحظّر العمل القسري والرقّ.
    B. Countering trafficking in persons and smuggling of migrants UN باء- مكافحة الاتّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    It should increase efforts aimed at ensuring that all perpetrators of human trafficking are brought to justice and the victims adequately compensated. UN وينبغي أن تكثف هذه الجهود لإحالة جميع مرتكبي أعمال الاتّجار بالأشخاص إلى العدالة وتعويض الضحايا على نحو مناسب.
    (22) While appreciating the State party's efforts to enforce the Human Trafficking Act, the Committee is concerned that human trafficking is still being practised and regrets the lack of specific information on prosecutions and convictions of traffickers (art. 8). UN (22) تقدّر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل إنفاذ قانون مكافحة الاتّجار بالأشخاص، وتشعر مع ذلك بالقلق من استمرار الاتّجار بالأشخاص وتأسف لعدم وجود معلومات محددة بشأن مقاضاة المتاجرين بالأشخاص وإداناتهم (المادة 8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus