There were certainly large numbers of ethnic groups in Gabon, but there was no discrimination on grounds of ethnic origins. | UN | ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني. |
He also met the Speakers and members of the Pyithu and Amyotha Hluttaws, including representatives of ethnic political parties, and observed the second regular session of the Pyithu Hluttaw. | UN | كما اجتمع رئيسي مجلسي بيثيو هلوتاو وأميوثا هلوتاو، وأعضاء المجلسين، بما في ذلك ممثلو الأحزاب السياسية الاثنية. |
Their reports reveal a pattern of discrimination and harassment of ethnic minorities throughout the Federation. | UN | وتكشف تقاريرهم عن وجود نمط من التمييز والمضايقات لﻷقليات الاثنية في جميع أنحاء الاتحاد. |
the ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; | UN | الأقليات الاثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛ |
Many asked for a doctor of the same ethnicity as themselves. | UN | وطلبت كثيرات منهن أن يتابع حالتهن الصحية طبيب من نفس الجماعة الاثنية اللاتي ينتمين اليها. |
Such associations were closely linked with the Immigration Service and the Office of ethnic Affairs. | UN | فهذه الاتحادات وثيقة الاتصال بدائرة الهجرة إلى نيوزيلندا وبمكتب الشؤون الاثنية. |
It should be pointed out that the ethnic problem had become especially pronounced under Stalin's nationality policy, which had fostered the development of ethnic stereotypes; such notions of ethnicity currently permeated Russian life. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن المشكلة الاثنية أصبحت بارزة بشكل خاص في ظل سياسة ستالين المتعلقة بالقومية التي ساعدت على ظهور المفاهيم الاثنية المقولبة، ومفاهيم الاثنية هذه تتخلل الحياة الروسية في الظرف الراهن. |
Protection of the Rights of ethnic Minorities in China's Judicial System | UN | حماية حقوق اﻷقليات الاثنية في النظام الصيني القضائي |
Among the most important examples are the two non-governmental organizations, the Federation of ethnic Minorities in Denmark and the Immigrants Council in Denmark. | UN | وتعتبر رابطة اﻷقليات الاثنية في الدانمرك ومجلس المهاجرين في الدانمرك من أهم المنظمات غير الحكومية في البلد. |
119. During 1992 a major influx continued into Nepal of ethnic Nepalese from Bhutan which had begun in early 1991. | UN | ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١. |
119. During 1992 a major influx continued into Nepal of ethnic Nepalese from Bhutan which had begun in early 1991. | UN | ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١. |
Amnesty describes the persecution of ethnic and religious minorities | Open Subtitles | والتعديات كانت بحق الاقليات الاثنية والعرقية |
C. Special constitutional protection of ethnic minorities | UN | جيم - الحماية الدستورية الخاصة لﻷقليات الاثنية |
the ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; | UN | الأقليات الاثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛ |
the ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party’s jurisdiction; | UN | اﻷقليات الاثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان اﻷصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛ |
Australia's immigration programme does not discriminate on the grounds of race, gender or ethnicity. | UN | ولا يميز برنامج الهجرة في أستراليا بين الأشخاص بسبب نوع الجنس أو العنصر أو الأصول الاثنية. |
Three studies have thus been carried out on ethnic group relations in Africa, Latin America and in Asia and Oceania, as well as a special study on the cultural evolution of countries with diverse ethnical and national groups. | UN | وهكذا أجريت ثلاث دراسات عن علاقات الفئات الاثنية في افريقيا، وأمريكا اللاتينية وفي آسيا والاقيانسيا، وكذلك أجريت دراسة خاصة عن التطور الثقافي للبلدان ذات الفئات الاثنية والوطنية المتنوعة. |
The Special Rapporteur has read the leaflet carefully and found absolutely nothing that could be interpreted as incitement to ethnic hatred. | UN | وقرأ المقرر الخاص هذا المنشور بدقة ولم يجد فيه إطلاقاً ما يمكن تفسيره بأنه تحريض على الكراهية الاثنية. |
They firmly declare that it is inadmissible to arouse inter-ethnic and inter-religious hatred or to promote aggressive nationalism and religious fanaticism. | UN | وتعلنان رسميا أنه غير مسموح بإثارة الكراهية فيما بين الجماعات الاثنية والدينية أو الترويج للنزعات القومية العدوانية والتعصب الديني. |
The Sudan, by virtue of its distinctive geographic position and ethnic composition, is the point at which the Arab and African worlds meet. | UN | السودان، بموقعه الجغرافي المميز، ومكوناته الاثنية المختلفة، هو المركز التي يلتقي عنده العالمان العربي والافريقي. |
She welcomed the liberal approach to the revealed religions and was encouraged by the news that minorities and foreigners were entitled to exercise their ethnic, religious, cultural and linguistic rights in Morocco. | UN | ورحﱠبت بالنهج الليبرالي تجاه الديانات المنزﱠلة، كما شجعتها اﻷنباء التي مؤداها أن اﻷقليات واﻷجانب يحق لهم ممارسة حقوقهم الاثنية أو الدينية أو الثقافية أو اللغوية في المغرب. |
The settlement of this dispute in June last year has helped to reduce tensions between the various ethnic groups. | UN | إن تسوية هذا النزاع في حزيران/يونيه من العام الماضي ساعدت على تخفيف التوترات القائمة بين مختلف المجموعات الاثنية. |