The grand pledges made at Gleneagles and at recent meetings of the Group of 20 (G-20) ring similarly hollow. | UN | والتعهدات الكبيرة التي قطعت في غينيغلز وفي الاجتماعات الأخيرة لمجموعة العشرين أصبحت جوفاء بشكل مماثل. |
In that connection, he pointed out that the recent meetings with the representatives of Tokelau and New Zealand gave grounds for optimism. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن الاجتماعات الأخيرة مع ممثلي توكيلاو ونيوزيلندا تدعو إلى التفاؤل. |
We therefore appreciate the efforts undertaken by the three bodies and commend the achievements they have recorded at recent meetings. | UN | ولذلك نقدر الجهود التي تبذلها الهيئات الثلاث ونشيد بالإنجازات التي سجلتها في الاجتماعات الأخيرة. |
Good progress had been made in recent meetings of the Ad Hoc Committee responsible for elaborating the convention. | UN | وأنه قد أُحرز تقدم كبير في الاجتماعات الأخيرة للجنة المخصصة المسؤولة عن إعداد الاتفاقية. |
The suggestions and recommendations from the recent meetings might be helpful in that regard. | UN | ويمكن للاقتراحات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الأخيرة أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
A review of the proceedings of recent meetings shows that discussion of common problems is well-focused and solution-oriented. | UN | ويتضح من خلال استعراض وقائع الاجتماعات الأخيرة أن مناقشة المشاكل المشتركة تتسم بالتركيز الشديد وبالسعي إلى إيجاد حلول. |
In recent meetings with my Special Representative, Ethiopia has indicated that it would be ready for a broad agenda for a dialogue. | UN | وفي الاجتماعات الأخيرة مع ممثلي الخاص، ذكرت إثيوبيا أنها مستعدة للموافقة على برنامج شامل بغرض إقامة حوار. |
recent meetings of the Committee have discussed the national security framework, the justice sector, education, non-governmental organization policy and energy and power. | UN | وناقشت الاجتماعات الأخيرة للجنة الشراكة من أجل التنمية إطار الأمن الوطني، والسلك القضائي، والتعليم وسياسات المنظمات غير الحكومية والطاقة والكهرباء. |
The most recent meetings were: | UN | وعقدت الاجتماعات الأخيرة على النحو التالي: |
Thus, as he had pointed out in recent meetings with the Lebanese authorities, the full implementation of those amendments was urgent and crucial. | UN | ولهذا فقد أشار في الاجتماعات الأخيرة مع السلطات اللبنانية إلى أن التنفيذ الكامل لهذه التعديلات أمر ملحّ وحاسم. |
Budgetary restrictions have not permitted formal participation in recent meetings of the United Nations. | UN | لم تتح القيود المفروضة على الميزانية مشاركة المنظمة رسميا في الاجتماعات الأخيرة للأمم المتحدة. |
He observed that the issue had generated considerable interest at the recent meetings of the subsidiary bodies to the Framework Convention on Climate Change and that the two agreements would establish some form of cooperation. | UN | ولاحظ أن المسألة قد ولّدت قدراً كبيراً من الاهتمام في الاجتماعات الأخيرة للهيئات الفرعية للاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، وأن الاتفاقين قد يقيما شكلاً ما من أشكال التعاون. |
There was some discussion on the outcomes of recent meetings of relevance to UN-Habitat and its agenda. | UN | 18 - وجرت مناقشة لنتائج الاجتماعات الأخيرة ذات الصلة بموئل الأمم المتحدة وجدول أعماله. |
In addition, presentations and discussions on the recommendations were held with Member States during the recent meetings of the standing open-ended intergovernmental working group on finance and governance. | UN | إضافة إلى ذلك، أجريت عروض ومناقشات بشأن التوصيات مع الدول الأعضاء خلال الاجتماعات الأخيرة للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بالشؤون المالية والحوكمة. |
Let me also express our deep gratitude to the United Nations Institute for Disarmament Research for its most valuable contributions to our debate on various topics in recent meetings. | UN | ودعوني كذلك أعرب عن فائق امتناني لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لما قدّمه من مساهمات قيّمة في مناقشاتنا بشأن مواضيع مختلفة خلال الاجتماعات الأخيرة. |
recent meetings in London and Copenhagen have also highlighted the importance of improving the international community's support to conflict-affected countries in the very early stages of peacebuilding. | UN | كما أبرزت الاجتماعات الأخيرة المعقودة في لندن وكوبنهاغن أهمية تحسين دعم المجتمع الدولي للبلدان المتضررة بالصراع في المراحل المبكرة جدا لبناء السلام. |
The most recent meetings of States parties to the Convention have provided us important lessons, one of which being that dialogue and understanding among all States is an essential condition for the implementation of any action to protect the common heritage of humanity. | UN | ولقد قدمت لنا الاجتماعات الأخيرة للدول الأطراف في الاتفاقية دروسا هامة، ومن بينها أن الحوار والتفاهم بين جميع الدول يمثلان شرطا أساسيا لتنفيذ أي إجراء لحماية الميراث المشترك للبشرية. |
The United Kingdom is encouraged by the number of regional initiatives in support of the arms trade treaty process, in particular the recent meetings in Nairobi and Antigua. | UN | وتعرب المملكة المتحدة عن ارتياحها لعدد المبادرات الإقليمية الداعمة لعملية معاهدة تجارة الأسلحة، ولا سيما الاجتماعات الأخيرة المعقودة في نيروبي وأنتيغوا. |
recent meetings of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and of its working groups had concerned subjects such as the protection of internally displaced persons, post-conflict reintegration, and the Consolidated Appeals process (CAP). | UN | وتعلقت الاجتماعات الأخيرة التي عقدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأفرقتها العاملة بمواضيع مثل حماية المشردين داخليا، وإعادة الدمج بعد المنازعات، وعملية النداءات الموحدة. |
recent meetings of the Economic and Social Council, and of international organizations and major donors held in Paris, are helping develop a major programme to support the improvement of national statistical data systems. | UN | وتساعد الاجتماعات الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنظمات الدولية، والجهات المانحة الرئيسية، المنعقدة في باريس، على تطوير برنامج رئيسي لدعم تحسين أنظمة البيانات الإحصائية الوطنية. |
It is obvious that the similar statement of the State Duma does not promote development of good-neighbourliness or friendly, equal relations between the two States and contradicts the positive tendencies of constructive cooperation which emerged during the last meetings between the Presidents of Georgia and the Russian Federation which, of course, is only regrettable. | UN | من الواضح أن مثل هذا البيان الصادر عن مجلس الدوما لا يشجع على تطوير علاقات حسن الجوار والصداقة والمساواة بين الدولتين ويتعارض مع التوجـُّـهات الإيجابية للتعاون البنـَّـاء التي أعلن عنها في الاجتماعات الأخيرة لرئيسـَـي جورجيا والاتحاد الروسي، وهذا ما يؤسف له على الأقل. |