It was also recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than at present. | UN | وأُوصِي أيضا بأن يكون هيكل الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات أقل رسمية من المناخ السائد حاليا. |
They recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. | UN | وأوصوا بأن يكون هيكل الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات أقل رسمية مما هو قائم حاليا. |
A. meetings with the Transitional Federal Government 4 - 10 5 | UN | ألف - الاجتماعات المعقودة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية 4-10 4 |
meetings with interpretation services | UN | الاجتماعات المعقودة مع توفير خدمات الترجمة الشفوية |
The number of meetings held with ministers and/or high-level government officials | UN | عدد الاجتماعات المعقودة مع الوزراء و/أو المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى |
(iii) Increased number of meetings with the Government of Burundi concerning the establishment of the transitional justice mechanisms following the publication of the report on national consultations | UN | ' 3` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة مع حكومة بوروندي بشأن الآليات الانتقالية للعدالة بعد نشر تقرير المشاورات الوطنية |
The resolution also set out provisions on different formats, procedures and documentation in respect of meetings with the troop-contributing countries. | UN | كما يتضمن القرار أحكاما بشأن مختلف أشكال وإجراءات ووثائق الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات. |
(ii) Information about meetings with troop-contributing countries. | UN | `٢` بيانات عن الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات. |
The resolution also set out provisions on different formats, procedures and documentation in respect of meetings with the troop-contributing countries. | UN | كما يتضمن القرار أحكاما بشأن مختلف أشكال وإجراءات ووثائق الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات. أساليب العمل |
Number of meetings with the local authorities/institutions dealing with -seekers; | UN | عدد الاجتماعات المعقودة مع السلطات/ المؤسسات المحلية التي تتناول |
In the course of his visit, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss the new Constitution in several meetings with both government and non—government actors. | UN | وأتيح للمقرر الخاص خلال زيارته أن يناقش الدستور الجديد في عدد من الاجتماعات المعقودة مع جهات حكومية وغير حكومية. |
Performance measure: Number of meetings with Lebanese authorities | UN | مقياس الأداء: عدد الاجتماعات المعقودة مع السلطات اللبنانية |
These meetings with both the Prosecutor General and the investigating judges have provided an excellent opportunity to ensure cooperation and communication. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات المعقودة مع كل من المدعي العام وقضاة التحقيق فرصة سانحة لكفالة التعاون والاتصال. |
Number of reports submitted to United Nations Headquarters on investigations, field trips, road reconnaissance and casualties in the area and number of liaison meetings with officers of India and Pakistan | UN | عدد التقارير المقدمة إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن التحقيقات والرحلات الميدانية وعمليات الاستطلاع البرية والخسائر البشرية في المنطقة وعدد الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين في الهند وباكستان. |
Provision of legal advice, at separate meetings with both parties, on issues related to the implementation of the UNFICYP mandate, such as property claims, and civilian activities in the buffer zone | UN | تقديم المشورة القانونية، أثناء الاجتماعات المعقودة مع كل من الجانبين على حدة، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة، من قبيل المطالبات المتعلقة بالملكية والأنشطة المدنية في المنطقة العازلة |
The following clarifications of the Turkish Cypriot position emerged from the most recent meetings with the leader of that community: | UN | وقد أسفرت أحدث الاجتماعات المعقودة مع زعيم تلك الطائفة عن اﻹيضاحات التالية للموقف القبرصي التركي: |
In the meetings with Turkish Cypriot party leaders and business organizations, Mr. Clark welcomed the interest expressed in the package by a broad segment of the Turkish Cypriot community. | UN | ١١ - وفي الاجتماعات المعقودة مع زعماء اﻷحزاب القبرصية التركية والمؤسسات التجارية، رحب السيد كلارك بالاهتمام الذي أبداه قطاع كبير من الطائفة القبرصية التركية بمجموعة التدابير. |
At the strategic level, senior United Nations officials have consistently raised issues concerning the security of United Nations personnel during meetings with Member States. | UN | وعلى الصعيد الاستراتيجي، ما فتئ كبار موظفي الأمم المتحدة يقومون بانتظام بإثارة المسائل المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة خلال الاجتماعات المعقودة مع الدول الأعضاء. |
meetings with the Law Reform Commission are reported under expected accomplishment 2.1 | UN | وترد الاجتماعات المعقودة مع لجنة إصلاح القوانين تحت بند الإنجاز المتوقع 2-1 |
meetings held with the Presidents of the Security Council and the General Assembly had led to positive cooperation with the facilitators. | UN | كما أن الاجتماعات المعقودة مع رئيسيّ مجلس الأمن والجمعية العامة أسفرت عن تعاون إيجابي مع هؤلاء الميسرين. |
meetings held with youth groups led to the formation of a youth forum in Southern Darfur to discuss the concerns of youth in both internally displaced person camps and the host community | UN | أسفرت الاجتماعات المعقودة مع جماعات الشباب عن تشكيل منتدى الشباب في جنوب دارفور لمناقشة شواغل الشباب في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا والمجتمعات المحلية المستضيفة لهم على حد سواء |