The lack of an asterisk indicates that it is unlikely that present social or economic policies can affect that pathway. | UN | ويشير عدم وجود نجمة إلى أنه يُستبعد أن تستطيع السياسات الاجتماعية أو الاقتصادية الراهنة أن تؤثر في ذلك المسار. |
On one hand, provision may be inflexible, and services may fail to keep up with changing social or economic conditions, thus no longer meeting the evolving needs of users. | UN | فمن جهة قد لا تتوفر المرونة في توفيرها كما أن الخدمات قد لا تواكب التغيير في اﻷوضاع الاجتماعية أو الاقتصادية ولا تستجيب بالتالي للاحتياجات المتغيرة للمستفيدين. |
Each year, New Humanity sponsors a meeting at the United Nations in New York, on social or economic development. | UN | وفي كل عام، تقوم المنظمة برعاية اجتماع يعقد في اﻷمم المتحدة في نيويورك بشأن التنمية الاجتماعية أو الاقتصادية. |
Even absent push factors, however, many want to migrate to improve their social or economic condition. | UN | وحتى في غياب هذه العوامل، يرغب الكثيرون في الهجرة لتحسين أحوالهم الاجتماعية أو الاقتصادية. |
No assessment of socio-economic effects was undertaken. | UN | لم يتم إجراء أي تقييم للتأثيرات الاجتماعية أو الاقتصادية. |
As a result, many have low education levels and do not have all the necessary social or economic tools to live productive lives. | UN | وأدى ذلك إلى تدّني مستوى تعليم الكثيرين منهم وافتقارهم إلى الأدوات الاجتماعية أو الاقتصادية التي تكفل لهم حياة منتجة. |
As a result, no one can be discriminated against in political, social or economic life. | UN | وبناءً عليه، لا يجوز التمييز ضد أي كان في الحياة السياسية أو الاجتماعية أو الاقتصادية. |
No effective agenda for social or economic development can succeed without addressing the basic needs of the people. | UN | ولا يمكن ﻷي جدول أعمال فعلي للتنمية الاجتماعية أو الاقتصادية أن ينجح دون التصدي للحاجات اﻷساسية للشعب. |
Yet the Office has not been involved in mine clearance, nor in related humanitarian, social or economic assistance activities; the analysis of the mandate shows that UNODA does not completely fulfil the said assigned tasks. | UN | غير أن المكتب لا يشترك في إزالة الألغام، ولا في أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية أو الاجتماعية أو الاقتصادية ذات الصلة؛ ويتبين من تحليل الولاية أن المكتب لا يفي تماماً بالمهام الموكلة إليه المذكورة. |
Such legislation must also transcend all barriers -- race, culture and religion, social or economic class. | UN | ويجب أن تتجاوز هذه التشريعات أيضا جميع الحواجز - التي تتصل بالعرق والثقافة والدين، أو الطبقة الاجتماعية أو الاقتصادية. |
Fraud is also a crime of deception, and the potential for deception increases in countries with economies in transition, where new social or economic rules and practices are not well understood. | UN | والاحتيال هو أيضا جريمة من جرائم الخداع، وإمكانية ممارسة الخداع تزداد في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية حيث لا يتوفر حسن الفهم للقواعد والممارسات الاجتماعية أو الاقتصادية الجديدة. |
My delegation hopes that the spirit of that Millennium Assembly will continue and help to bring an end to any measure that would hinder the social or economic development of any nation or its people. | UN | ويأمل وفدي أن تستمر روح جمعية الألفية تلك مما يساعد على إنهاء أي تدبير من شأنه إعاقة التنمية الاجتماعية أو الاقتصادية لأي دولة أو لشعبها. |
However, it was a criminal act under Moroccan law to attempt to undermine a Muslim's faith or to seek to convert Muslims to another religion, for instance by exploiting their social or economic situation. | UN | غير أن محاولة إضعاف إيمان المسلم أو محاولة إدخال المسلمين إلى ديانة أخرى، عن طريق استغلال حالتهم الاجتماعية أو الاقتصادية مثلاً، يُعد جرماً بموجب القانون المغربي. |
This right includes the right of every child to the full development of its talents and abilities, without discrimination as to sex, race, religious beliefs, nationality or social or economic status. | UN | ويشمل هذا الحق حق كل طفل في تنمية مواهبه وقدراته تنمية كاملة، دون أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو المعتقدات الدينية أو الجنسية أو المكانة الاجتماعية أو الاقتصادية. |
There also may be an ignorance of prevailing conditions of vulnerability determined by physical, social, or economic inadequacies. | UN | ويمكن أيضا ألا يتوفر إلمام باﻷحوال السائدة للتعرض للضرر حيث تتحكم في ذلك أوجه النقص المادية أو الاجتماعية أو الاقتصادية. |
To date, 29 countries had been identified as lacking adequate physical, social or economic access to food and therefore requiring external assistance. | UN | وأضاف أنه يوجَد حتى الآن 29 بلداً حُدِّدت بأنها تفتقر إلى السُبل المادية الوافية الاجتماعية أو الاقتصادية للحصول على الأغذية وبالتالي فإنها تتطلّب مساعدات خارجية. |
All women were potential victims, regardless of their culture, religion or ideology, age, or social or economic status. | UN | وجميع النساء يحتمل وقوعهن ضحايا للعنف، بغض النظر عن ثقافتهن، أو دينهن أو مذهبهن الإيديولوجي، أو عمرهن، أو حالتهن الاجتماعية أو الاقتصادية. |
He reflected on the efforts deployed by political parties and other actors in addressing the negative political, social or economic effects of racial inequality on people of African descent. | UN | وتطرق إلى الجهود التي تبذلها الأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف المؤثرة في التصدي للآثار السياسية أو الاجتماعية أو الاقتصادية السلبية لعدم المساواة بين الأعراق على السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
11. Political, social or economic institutions or policies, programmes and projects are not gender-neutral, even if planned and implemented as though they were. | UN | ١١ - والمؤسسات، أو السياسات، والبرامج والمشاريع السياسية أو الاجتماعية أو الاقتصادية ليست محايدة من ناحية نوع الجنس، حتى إذا جرى تخطيطها وتنفيذها على أنها محايدة. |
No assessment of socio-economic effects was undertaken. | UN | لم يتم إجراء أي تقييم للتأثيرات الاجتماعية أو الاقتصادية. |
No assessment of socio-economic effects was undertaken. | UN | لم يتم إجراء أي تقييم للتأثيرات الاجتماعية أو الاقتصادية. |
Advertisements are against good marketing practice also if they assert or insinuate that the role of one gender is socially, economically or culturally less valuable than that of the other or if the advertisements maintain a stereotyped role image. | UN | وتكون الإعلانات منافية للممارسات الجيدة للسوق أيضا إذا تضمنت تأكيدا أو تلميحا بأن دور أحد الجنسين أقل قيمة من الآخر من الناحية الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية، أو إذا ساعدت الإعلانات على استمرار صورة للأدوار النمطية. |