"الاجتماعية أو البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social or environmental
        
    • social or environment
        
    • socially or environmentally
        
    In others, they benefit from larger interventions to improve the social or environmental conditions of life. UN وتستفيد، في أحيان أخرى، من التدخلات الكبيرة الرامية إلى تحسين الظروف الاجتماعية أو البيئية التي تعيش فيها.
    It should therefore be used only for purposes of development policy, not for other purposes such as the observance of social or environmental standards. UN وبالتالي ينبغي عدم اللجوء إليه إلا ﻷغراض السياسة اﻹنمائية، وليس ﻷية أغراض أخرى كمراعاة المعايير الاجتماعية أو البيئية.
    Externalities: External costs, or externalities, represent the economic, social or environmental losses or benefits that result from the production of goods or services but are not included in the market price. UN اﻵثار الخارجية: التكاليف الخارجية، أو اﻵثار الخارجية، تمثل الخسائر أو الفوائد الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية التي تنجم عن إنتاج السلع والخدمات ولكنها غير مشمولة في سعر السوق.
    Similarly, there is no unique policy mix to tackle a given situation, and different policy options are often not neutral from a social or environmental standpoint. UN وبالمثل، ليس هناك مزيج فريد من السياسات لمعالجة حالة بعينها، وغالبا ما لا يكون مختلف خيارات السياسة محايدا من الزاوية الاجتماعية أو البيئية.
    (iii) Ad hoc expert groups: expert group meeting on options for and approaches to modernizing national statistical information systems to fully meet client needs (1); expert group meeting on the development of recommendations and guidance for Asia and the Pacific in emerging areas of economic, social or environment statistics (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بخيارات ونهج تحديث نظم الإحصاءات الوطنية بهدف تلبية احتياجات العملاء بصورة كاملة (1)؛ واجتماع فريق الخبراء المعني بوضع توصيات ومبادئ توجيهية جديدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في المجالات الناشئة في الإحصاءات الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية (1)؛
    We reiterate the hope that these developments will improve the access of developing countries' exports to markets in developed countries, and that the new conditionalities or new forms of protectionism under the guise of social or environmental clauses will be avoided. UN ونكرر التأكيد على أملنا في أن تؤدي هذه التطورات الى تحسين فرص وصول صادرات البلدان النامية الى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وأن يتم تفادي فرض شروط جديدة أو أشكال حمائية جديدة تمارس تحت ستار الشروط الاجتماعية أو البيئية.
    Help communities make structural adjustments in regions by investing in projects that assist specifically identified communities and regions adjust to major economic, social or environmental change UN :: تساعد المجتمعات في التكيفات الهيكلية في الأقاليم عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تساعد مجتمعات وأقاليم محددة تحديداً قاطعاً على التكيف مع التغييرات الرئيسية الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية.
    That is a reality that we witness daily and see repeated almost habitually, aggravating political, economic, social or environmental situations that already impose untold hardship and suffering on various peoples. UN وذلك واقع نشهده كل يوم ونراه يتكرر بشكل اعتيادي تقريبا، مسببا تفاقم الأحوال السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية التي تفرض بالفعل مشقة ومعاناة لا توصف على مختلف الشعوب.
    Some preference-giving countries have established a link between social or environmental conditions and GSP benefits by granting additional special incentives if beneficiary countries comply with these conditions. UN وقد ربط بعض البلدان المانحة لﻷفضليات بين الشروط الاجتماعية أو البيئية ومزايا نظام اﻷفضليات المعمم من خلال منح حوافز إضافية خاصة في حالة استيفاء البلدان المستفيدة لهذه الشروط.
    The preference-giving country concerned explained that incentives, social or environmental clauses, could not be considered as protectionist, as they provided purely additional preferences. UN وشرح البلد المانح لﻷفضليات المعني أن الحوافز أو الشروط الاجتماعية أو البيئية لا يمكن اعتبارها حمائية بهذا الشكل، ذلك أنها توفر فقط أفضليات اضافية.
    The Committee also noted that water-related challenges could lead to social, economic and political tensions and that no consideration of economic, social or environmental development was possible without considering the issue of water. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن التحديات المتصلة بالمياه يمكن أن تؤدي إلى توترات اجتماعية واقتصادية وسياسية، وأنه من غير الممكن النظر في التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية بدون النظر في مسألة المياه.
    Decisions as to where to make such commitments would need to take into account possible social or environmental “dividends” resulting from liberalization. UN وتحتاج القرارات فيما يتعلق بالمجال الذي ينبغي أن تعقد فيه التزامات كهذه إلى أن تأخذ في الاعتبار " الأرباح " الاجتماعية أو البيئية المحتملة الناجمة عن التحرير.
    31. The general comment was made that policies such as those outlined above relating to the use of procurement to promote industrial, social or environmental objectives should be acknowledged in the UNCITRAL Model Procurement Law so as to increase transparency and better control their operation. UN 31- وكان التعليق العام الذي أبدي هو أن السياسات من قبيل تلك المبينة أعلاه والمتعلقة باستخدام الاشتراء لتشجيع بلوغ الأهداف الصناعية أو الاجتماعية أو البيئية ينبغي أن يعترف بها في قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء بهدف زيادة الشفافية وتحسين مراقبة أعمالها.
    Even where the company itself is not at risk, several States recognize through their corporate and securities laws that responsible corporate practice should avoid negative social or environmental consequences, including for human rights. UN وحتى عندما لا تتعرض الشركة ذاتها للخطر، تسلّم عدة دول، من خلال قوانينها المتعلقة بالشركات والأوراق المالية، بأن الممارسات المسؤولة للشركات ينبغي أن تتجنب التبعات الاجتماعية أو البيئية السلبية في مجالات منها حقوق الإنسان.
    In most cases the global union federations rely on local union affiliates to report abuses of the social or environmental criteria of their national legislation, global framework agreements, and/or sustainable forest certification scheme criteria. UN وفي معظم الحالات تعتمد الاتحادات النقابية العالمية على فروعها النقابية المحلية للإبلاغ عن الإساءات للمعايير الاجتماعية أو البيئية لتشريعاتها الوطنية، والاتفاقات الإطارية العالمية، و/أو معايير نظم التصديق الحراجي المستدام.
    In the light of this and anticipating changes, " Canadian " mining companies stated that no legislative amendments should be introduced that would entail a new system for granting and paying for concessions, and that priority should not be given to social or environmental issues. UN وفي ضوء هذا التطور واستباقا للتغيير، ذكرت شركات التعدين " الكندية " أنه ينبغي ألا تدخَل أية تعديلات تشريعية يتولد عنها نظام جديد لمنح الامتيازات ودفع مقابلها، وأن الأولوية ينبغي ألا تتجه إلى المسائل الاجتماعية أو البيئية.
    192. The European Union and the European Community observed that the Consultative Process sessions had been of greater interest and their outcomes of greater importance when they had addressed economic, social or environmental issues on oceans which also had a transversal and cross-sectoral dimension and that were dealt with by several international bodies. UN 192 - وقد لاحظ الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية أن جلسات العملية الاستشارية قد استرعت المزيد من الاهتمام واكتسبت نتائجها أهمية أكبر عندما تناولت المسائل الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية المتعلقة بالمحيطات التي لديها أيضا بعد مستعرض وشامل لعدة قطاعات والتي عالجتها العديد من الهيئات الدولية.
    Depending on the project, IFC may require impact assessments that include human rights elements and community consultation. Client compliance is subject to review by an ombudsman, who may hear complaints from anyone adversely affected by the social or environmental consequences of an IFC-funded project. UN ويجوز للمؤسسة المالية الدولية أن تشترط، رهناً بطبيعة المشروع، إجراء تقييم لأثره يشمل عناصر تتعلق بحقوق الإنسان والتشاور مع المجتمع المحلي وما يقدّمه العملاء من شكاوى يخضع لاستعراض يُجريه أمين المظالم الذي يمكنه أن يستمع إلى شكاوى من أي شخص لحقت به أضرار من جرّاء العواقب الاجتماعية أو البيئية الناجمة عن مشروع تولت المؤسسة تمويله().
    The role played by fair-trade labelling and other socially or environmentally responsible market practices is also becoming important. UN ويتسم الدور الذي يؤديه وضع العلامات التجارية بشكل عادل وغير ذلك من الممارسات الاجتماعية أو البيئية المسؤولة في السوق بالأهمية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus