"الاجتماعية أو غيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • social or other
        
    Please also provide information on the informal sector, particularly on types of legal, social, or other services and protection available to women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن القطاع غير النظامي، لا سيما عن أنواع الخدمات القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من الخدمات والحماية المتاحة للمرأة.
    However, if social or other considerations do not permit the complete removal of such subsidies, the new environmentally sound technologies should receive corresponding financial support; UN لكن إذا لم تسمح الاعتبارات الاجتماعية أو غيرها بإلغاء هذه اﻹعانات بالكامل، ينبغي أن تحصل التكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا على دعم مالي يناظره؛
    However, if social or other considerations do not permit the complete removal of such subsidies, the new environmentally sound technologies should receive corresponding financial support; UN لكن إذا لم تسمح الاعتبارات الاجتماعية أو غيرها بإلغاء هذه اﻹعانات بالكامل، ينبغي أن تحصل التكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا على دعم مالي يناظره؛
    Please describe the types of legal, social, or other services and the protection available to women in the informal sector, and any measures to increase their accessibility. UN ويُرجى وصف أنواع الخدمات القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من الخدمات وأشكال الحماية المتاحة للمرأة في القطاع غير النظامي، وأي تدابير تهدف إلى زيادة إمكانية الحصول عليها.
    social or other determinants UN العوامل المحددة الاجتماعية أو غيرها
    A judge shall not allow the judge's family, social or other relationships improperly to influence the judge's judicial conduct and judgement as a judge. UN 4-8- لا يسمح القاضي لعلاقاته العائلية أو الاجتماعية أو غيرها من العلاقات أن تؤثر على نحو غير ملائم في سلوكه القضائي وحكمه كقاض.
    A judge shall not allow the judge's family, social or other relationships improperly to influence the judge's judicial conduct and judgement as a judge. UN 4-8- على القاضي ألا يسمح لعلاقاته العائلية أو الاجتماعية أو غيرها من العلاقات أن تؤثّر على نحو غير ملائم في سلوكه القضائي وحكمه كقاض.
    A judge shall not allow the judge's family, social or other relationships improperly to influence the judge's judicial conduct and judgement as a judge. UN 4-8- على القاضي ألا يسمح لعلاقاته العائلية أو الاجتماعية أو غيرها من العلاقات أن تؤثّر على نحو غير ملائم في سلوكه القضائي وحكمه كقاض.
    8. As in the past, the focus of the Board's latest recommendations is on supporting programmes providing direct medical, psychological, social or other assistance to torture victims and members of their families. UN ٨ - وكما حدث في الماضي، تركزت توصيات المجلس في دورته اﻷخيرة على دعم البرامج التي تقدم المساعدة الطبية أو النفسية أو الاجتماعية أو غيرها من أشكال المساعدات المباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    5. As in the past, the focus of the Board is on supporting programmes providing direct medical, psychological, legal, social or other assistance to torture victims and their family members. UN ٥ - وكما في الماضي، يركز المجلس جُل اهتمامه على البرامج التي تقدم المساعدة الطبية أو النفسية أو القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من أشكال المساعدة المباشرة إلى ضحايا التعذيـب وأفــراد أسرهــم.
    21. Women's labour force participation in the public and private employment sectors, information on the informal sector, types of legal, social or other services and protection available to women UN 21 - موقع القوة العاملة النسائية في القطاعين العام والخاص، ومعلومات عن القطاع غير النظامي، وأنواع الخدمات القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من الخدمات، والحماية المتاحة للمرأة
    22. Please describe the types of legal, social, or other services and protection available to women in the informal sector. UN 22 - ويرجى وصف أنواع الخدمات والحماية القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من أنواع الخدمات والحماية المتاحة للمرأة في القطاع غير الرسمي.
    Subsequently, in the light of these elements, the paper examines the most effective means of launching a constructive dialogue with States concerning the legal, political, social or other difficulties encountered in the process of ratification, entry into force, interpretation and application of the treaties in question, with a view to effective universality " for all " . UN ثم، وعلى ضوء هذه العناصر، يجدر توخّي أكثر الطرائق فعالية بما يسمح بالشروع في حوار بنّاء مع الدول بشأن الصعوبات القانونية، أو السياسية أو الاجتماعية أو غيرها من الصعوبات التي تواجهها في التصديق على المعاهدات المعنية ودخولها حيز التنفيذ، وتفسيرها وتطبيقها، من أجل التطلع إلى تحقيق شمولية فعلية " للجميع " .
    (d) A final aspect of the study would be to consider the most effective modalities which would allow a constructive dialogue with States concerning legal, political, social or other difficulties encountered in the ratification, entry into force, interpretation and application of the treaties in question, with a view to seeking effective universality " for all " ; UN (د) يمكن أن يكون جانب أخير من الدراسة توخّي أكثر الأساليب فعالية بما يسمح بالخوض في حوار بناء مع الدول حول الصعوبات القانونية أو السياسية أو الاجتماعية أو غيرها من الصعوبات المواجهة في التصديق على المعاهدات ذات الصلة ودخولها حيز النفاذ وتفسيرها وإنفاذها، توخيا لتحقيق اعتراف عالمي فعلي ب " جميع المعاهدات " ؛
    A final aspect of the study would be to consider the most effective modalities that would allow a constructive dialogue with States concerning legal, political, social or other difficulties encountered in the ratification, entry into force, interpretation and application of the treaties in question, with a view to seeking effective universality " for all " . UN وأخيراً، يمكن أن يتعلق جانب أخير من الدراسة بتوخّي أكثر " الطرائق " فعالية بما يتيح الخوض في حوار بناء مع الدول حول الصعوبات القانونية أو السياسية أو الاجتماعية أو غيرها من الصعوبات التي صودفت أثناء التصديق على المعاهدات ذات الصلة ودخولها حيز النفاذ وتفسيرها وإنفاذها، توخياً لعالمية فعلية " للجميع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus