"الاجتماعية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other social
        
    • other societal
        
    • other welfare
        
    • of social
        
    Thus, the Brussels Programme also has a number of goals and targets focusing on education, health and other social services. UN وهكذا فإن برنامج عمل بروكسل يتضمن عددا من الأهداف والغايات التي تركز على التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    However, a solidarity fund had been established to help cover expenditures for health and other social services. UN غير أن ثمة صندوق تضامن أنشئ للمساعدة في تغطية نفقات الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Now, spending on health, education and other social services is about five times the amount of debt service payments. UN أما الآن، فالإنفاق على الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى يبلغ نحو خمسة أضعاف مدفوعات خدمة الدين.
    The crisis also undermined the ability to tackle climate change, food and energy security, reduce poverty and meet other social needs. UN كما أن الأزمة قوَّضت القدرة على التصدي لتغير المناخ، وأمن الغذاء والطاقة، والحد من الفقر وتلبية الاحتياجات الاجتماعية الأخرى.
    Language assistance and other social services were provided. UN وتقدم الحكومة مساعدة على صعيد اللغة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Technical & Vocational Education Training (TVET), which provides life skills training opportunity for women and girls who leave school early due to pregnancy and other social pressures. UN :: التدريب على التعليم التقني والمهني الذي يقدم فرصة للتدريب على المهارات الحياتية للنساء والفتيات اللاتي يتركن الدراسة مبكرا نتيجة للحمل والضغوط الاجتماعية الأخرى.
    It also utilizes information products such as campaigns, newsletters, websites, brochures, annual reports and, more recently, blogs and other social networking instruments. UN كما يستخدم الأونكتاد منتجات المعلومات كالحملات والرسائل الإخبارية ومواقع الإنترنت والكتيبات والتقارير السنوية، ومؤخراً المدونات والأدوات الاجتماعية الأخرى للربط الشبكي.
    other social infrastructure and services UN الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأخرى
    In particular, levels of unemployment remain very high, particularly among youth and other social groups. UN وعلى وجه الخصوص، ما زالت مستويات البطالة مرتفعة جدا، ولا سيما بين الشباب والفئات الاجتماعية الأخرى.
    other social infrastructure and services UN الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأخرى
    The progress made by women in terms of their contribution to the economy, and other social indicators was encouraging. UN وقالت إن التقدم الذي أحرزته المرأة من حيث المساهمة في الاقتصاد والمتضح من المؤشرات الاجتماعية الأخرى يبعث على التفاؤل.
    Probation services, together with other social services, fall within the portfolio of the Minister for Community Development, Sports, Youth Affairs and Culture. UN أما خدمات الإفراج تحت المراقبة والخدمات الاجتماعية الأخرى فتدخل في حقيبة الوزير المسؤول عن التنمية المجتمعية والرياضة وشؤون الشباب والثقافة.
    Related costs and other social expenses accounted for about 25 per cent of State budget expenditures. UN وتمثل التكاليف ذات الصلة والنفقات الاجتماعية الأخرى حوالي 25 في المائة من نفقات الميزانية الحكومية.
    Africa's external debt continues to divert its resources from development activities, including education and the other social services. UN وما زالت ديون أفريقيا الخارجية تحول مواردها عن أنشطة التنمية، بما فيها التعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Regarding gender mainstreaming, the new translation of the Koran in a much more gender-sensitive way had clearly established the rights of women to education and all other social rights. UN وفيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني، فإن الترجمة الجديدة للقرآن بطريقة تراعي أكثر عوامل النوع أقرت بوضوح حقق المرأة في التعليم وفضلاً عن جميع الحقوق الاجتماعية الأخرى.
    Health, education and other social programmes UN الصحة والتعليم والبرامج الاجتماعية الأخرى
    During maternal leave, female workers that have paid social insurance shall receive allowances which are equivalent of 100% of the salary, one extra monthly salary plus other social benefits as prescribed in the Labour Code. UN وفي أثناء إجازة الأمومة تتقاضى العاملة التي كانت قد دفعت أقساط التأمين الاجتماعي علاوات تعادل 100 في المائة من المرتب، مرتب شهري واحد زائدا الاستحقاقات الاجتماعية الأخرى المنصوص عليها في قانون العمل.
    - Prioritize the creation of opportunities for Liberians to have greater access to markets and other social services in the larger population centres around the country. UN :: إعطاء الأولوية لإيجاد الفرص التي تكفل لليبريين إمكانية الوصول إلى الأسواق والخدمات الاجتماعية الأخرى في المراكز السكانية الكبرى المتناثرة في أرجاء البلاد.
    Among the other social ills afflicting our planet which can be effectively combated are hunger and poverty. UN من بين المساوئ الاجتماعية الأخرى التي يبتلى كوكبنا بها ويمكن مكافحتها بفعالية الجوع والفقر.
    The other social issue that affects rural women is the health services. UN والقضية الاجتماعية الأخرى التي تمس المرأة الريفية هي الخدمات الصحية.
    Medical research can help address other societal impediments to the control of HIV. UN ويمكن للأبحاث الطبية أن تساعد على مواجهة العراقيل الاجتماعية الأخرى التي تحول دون التحكم في الفيروس.
    This estimate also provides for other welfare activities in the amount of $351,200, an average of $3 per person per month. UN كما يغطي هذا التقدير أنشطة الرعاية الاجتماعية اﻷخرى بمبلغ ٢٠٠ ٣٥١ دولار، وبمتوسط قدره ٣ دولارات للشخص شهريا.
    - The teaching of human rights in other institutions of social upbringing. UN - التربية على حقوق الإنسان في باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus