"الاجتماعية الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special social
        
    • private social
        
    • specific social
        
    • their social
        
    In that context, it welcomed the adoption of legislation in 2005 and 2008 aimed at creating a modern model for the provision of special social services. UN وفي هذا السياق، رحبت باعتماد تشريعات في عامي 2005 و2008 من أجل وضع نموذج حديث لتوفير الخدمات الاجتماعية الخاصة.
    Seven hundred and fifty-four foster children were supported by the Subsidy Program for special social needs. UN وقدم الدعم إلى سبعمائة وأربعة وخمسين طفلاً من خلال برنامج الإعانة الموجه لذوي الاحتياجات الاجتماعية الخاصة.
    In old people's homes and in special social protection institutions we will provide appropriate treatment, rehabilitation and medical care for residents. UN وسنقدم العلاج المناسب والتأهيل والرعاية الطبية للمقيمين في دور المسنين وفي مؤسسات الحماية الاجتماعية الخاصة.
    There are also private social welfare institutions which are established through the competent public body concerned with social security affairs in accordance with the prescribed conditions. UN 63- وبالإضافة إلى مؤسسات الرعاية الاجتماعية، فهناك مؤسسات الرعاية الاجتماعية الخاصة والتي يتم إنشاؤها عن طريق الهيئة العامة المختصة بشؤون الضمان الاجتماعي ووفقاً للشروط المقررة.
    The framework agreement ensures specific social protection mechanisms for vulnerable groups, with particular emphasis on women and children in Bangsamoro areas. UN ويكفل الاتفاق الإطاري آليات الحماية الاجتماعية الخاصة للفئات الضعيفة، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال في مناطق بانغسامورو.
    The second involves special social Protection intended for at-risk families and individuals or whose rights have been violated by virtue of abandonment, abuse, sexual abuse, drug use, and other factors. UN وينطوي النوع الثاني على الحماية الاجتماعية الخاصة التي تستهدف الأسر والأفراد المعرضين للخطر أو الذين انتهكت حقوقهم بحكم الهجر، وسوء المعاملة، والاعتداء الجنسي، وتعاطي المخدرات وغيرها من العوامل.
    These are rarely existent in most African countries, though they are occasionally found in urban centres, but even then cover an insignificant number of the special social groups. UN ويندر أن توجد مثل هذه الترتيبات في معظم البلدان الافريقية، وإن وجدت فغالبا ما يكون ذلك من المراكز الحضرية، وحتى في هذه الحالة فإنها لا تغطي إلا عددا محدودا من المجموعات الاجتماعية الخاصة.
    D. Responses to special social needs UN دال - الاستجابات للاحتياجات الاجتماعية الخاصة
    280. In the Copenhagen Declaration and Programme of Action, Governments committed themselves to ensure the protection and full integration into the economy and society of groups with special social needs. UN 280 - تعهدت الحكومات في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بتأمين الحماية والإدماج التام في الاقتصاد والمجتمع للفئات ذات الاحتياجات الاجتماعية الخاصة.
    595. This programme facilitates the funding and development of special social housing construction programmes for organized groups whose members must meet minimum deposit and income requirements that allow them access to a mortgage loan. UN 595- ييسر هذا البرنامج تمويل وتطوير برامج بناء المساكن الاجتماعية الخاصة بالمجموعات المنظمة التي يجب على أعضائها استيفاء شروط مبلغ الإيداع الأدنى والدخل التي تمكنهم من الحصول على قرض رهن عقاري(272).
    (e) special social Services for Single Parents, which refers to counselling on the resolution of negative and bothersome feelings brought about by the loss or absence of the spouse; and UN )ﻫ( الخدمات الاجتماعية الخاصة لﻵباء الوحيدين وتشير إلى تقديم النصح حول إيجاد الحلول المتعلقة بالمشاعر السلبية ومشاعر الضيق التي تحدث نتيجة فقد أو غياب الزوج أو الزوجة؛
    102. The social security system guarantees orphans and children without living biological parents a decent life in special social welfare centres. This group is also covered by the measures described above. UN ٢٠١- أما حالات اليتامى أو اﻷطفال ممن لا آباء طبيعيين لهم على قيد الحياة فالضمان الاجتماعي يكفل لهم الحياة الكريمة بدور الرعاية الاجتماعية الخاصة بهم وكذلك هذه الفئة تشملها التدابير المذكـورة سلفاً.
    74. Investing in the special social development needs of Africa constitutes a commitment to fairness and to more effective public policy and better governance. UN 74 - يشكل الاستثمار في الاحتياجات الاجتماعية الخاصة التنمية الاجتماعية في أفريقيا التزاماً بالعدل وبسياسات عامة أكثر فعالية وحوكمة أفضل.
    In 2010, the Department of special social Protection (Departamento de Proteção Social Especial) developed a set of activities, with the assistance of expert Professional consultants, aimed at formulating technical guidance and methodological outlines for the special social Protection Service for Persons with Disabilities and Older Persons and Their Families. UN وفي عام 2010، وضعت إدارة الحماية الاجتماعية الخاصة مجموعة من الأنشطة بمساعدة من الخبراء الاستشاريين المهنيين، بهدف صياغة التوجيه الفني ووضع الخطوط العريضة المنهجية لدائرة الحماية الاجتماعية الخاصة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن وأسرهم.
    special social counselling UN المشورة الاجتماعية الخاصة
    The Netherlands Government could acquire more information on the situation of women in the large number of private social insurance schemes in the country by conducting research thereon; such information could then be included in its next report to the Committee. UN وأضافت أنه بامكان حكومة هولندا الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة المرأة في ذلك العدد الكبير من مخططات التأمينات الاجتماعية الخاصة في البلد؛ وذلك بإجراء بحث في هذا الصدد. وأردفت قائلة إنه يمكنها بعدئذ إدراج مثل تلك المعلومات في تقريرها القادم إلى اللجنة.
    private social welfare institutions include private sector organizations - either for-profit or non-profit - which play a role in the provision of services that are critical to children's enjoyment of their rights, and which act on behalf of or alongside Government services as an alternative. UN وتشمل مؤسسات الرعاية الاجتماعية الخاصة منظمات القطاع الخاص، التي تستهدف الربح منها أو التي لا تستهدفه، والتي تؤدي دوراً في توفير خدمات تكون أساسية لكي يتمتع الأطفال بحقوقهم والتي تعمل بالنيابة عن الخدمات الحكومية أو إلى جانبها بوصفها مؤسسات بديلة.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance for determining the best interests of the child in every area, and to disseminate these to the public, including traditional and religious leaders, and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities and legislative bodies. UN وفي هذا الصدد، تُشجّع اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير توجيهية لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل مجال، وتعميمها على عامّة الناس، بما يشمل الزعماء التقليديين والدينيين ومؤسسات الرعاية الاجتماعية الخاصة والمحاكم القضائية والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية.
    (d) Moving away from the national level to the transnational (international, regional) level and to the local level (problems of large urban agglomerations or specific social contexts). UN (د) الانتقال من الصعيد الوطني إلى الصعيد عبر الوطني (الدولي والإقليمي) وإلى الصعيد المحلي (مشاكل التجمعات الحضرية الكبيرة أو الأطر الاجتماعية الخاصة).
    64. Nevertheless, it should be noted here that certain groups with specific social functions (e.g. the clergy, doctors, journalists and lawyers, to mention just a few) acquire - precisely because of the nature of their work - additional social responsibilities. UN 64- ومع ذلك، تجدر الإشارة هنا إلى بعض الفئات ذات الوظائف الاجتماعية الخاصة (على سبيل المثال لا الحصر: رجال الدين، والأطباء والصحفيون والمحامون) التي تتحمل - بالدقة بحكم طبيعة عملها - مسؤوليات اجتماعية إضافية.
    This situation affects women more than men, with the result that their social indicators are below those of men. UN وهذه الحالة تعني بالدرجة الأولى المرأة التي لا تزال المؤشرات الاجتماعية الخاصة بها أدنى من تلك الخاصة بالرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus