"الاجتماعية للدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State social
        
    • the State's social
        
    • State welfare
        
    A 9-per cent annual increase in State social benefits is scheduled. UN وتم إقرار 9 في المائة زيادة سنوية في المكاسب الاجتماعية للدولة.
    At the regional level, local labour, employment and social welfare bodies execute State social policy. UN على المستوى الإقليمي تقوم هيئات العمل والعمالة والرعاية الاجتماعية المحلية بتنفيذ السياسة الاجتماعية للدولة.
    A vital element of State social policy is the establishment of an environment conducive to the holistic physical and spiritual development and educational and professional improvement of the emerging generation. UN ومن العناصر ذات الأهمية الحيوية التي تشكِّل السياسة العامة الاجتماعية للدولة إيجاد بيئة مواتية للنمو البدني والروحي الشامل للأجيال الناشئة وتحسين مهاراتها التعليمية والمهنية.
    The physical culture and sports movement has been given the status of a main priority of the State's social policy. UN وحركة التربية البدنية والألعاب الرياضية أعطيت مركز الأولوية الرئيسية في السياسة الاجتماعية للدولة.
    Ways could be found of addressing the interaction between the State's social functions, market responses to social demands and the imperatives of sustainable development. UN ويمكن التوفيق بشكل مرض بين الوظائف الاجتماعية للدولة وتلبية السوق للاحتياجات الاجتماعية ومتطلبات التنمية المستدامة.
    The task is to implement State social standards throughout the country while ensuring that regional characteristics are taken into account. UN والمهمة المطروحة هي العمل من أجل تعميم المعايير الاجتماعية للدولة على جميع أنحاء البلاد مع وجوب مراعاة الخصائص الإقليمية.
    Trends in the social development of contemporary Armenian society bear witness to the fact that the aim of our State social policy is to create conditions to ensure a decent life and free development of the child. UN إن التوجهات في التنمية الاجتماعية في المجتمع الأرمني المعاصر تشهد على أن الهدف من السياسة الاجتماعية للدولة هو خلق الظروف التي تضمن الحياة الكريمة ونمو الأطفال بحرية.
    At the regional level, local labour and social welfare bodies execute State social policy. UN على المستوى الإقليمي يقع تنفيذ السياسة الاجتماعية للدولة على عاتق السلطات المحلية المكلفة بشؤون العمل والحماية الاجتماعية.
    Despite the recognition of the need to expand the social partnership between State structures and non-governmental organizations in the implementation of social policy, the lack of special legislation on social needs hinders this process, limiting the possibility of participation by non-governmental organizations in the realization of the most significant State social programmes. UN ففي حين يسلَّم بأنه ينبغي تعزيز الشراكة الاجتماعية بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ السياسة الاجتماعية فإن عدم وجود قانون يعالج عدم كفاية ما يقدم من خدمات اجتماعية يبطئ من هذه العملية، ويحد من إمكانيات مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ أهم البرامج الاجتماعية للدولة.
    A mechanism has been set up to formulate and carry out State social policies relating to the protection of the rights and interests of children, at both the national and regional levels. UN وقد أنشئت آلية لوضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية للدولة فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل ومصالحه على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    47. The draft law on the State social mandate has been drawn up and will facilitate the more active participation of NGOs in addressing State problems. UN 47 - وقد وضع مشروع قانون يعنى بالولاية الاجتماعية للدولة وييسر قدرا أكبر من مشاركة المنظمات غير الحكومية في معالجة المشاكل الحكومية.
    69. Presidential Decree " On confirmation of the Fundamental Directions of State social policy to improve the situation of children in Russia up to 2000 (National Action Plan for Children) " (14 September 1995, No. 942). UN ٦٩ - قرار رئاسي " بشأن إقرار الاتجاهات اﻷساسية للسياسة الاجتماعية للدولة لتحسين حالة اﻷطفال في روسيا حتى عام ٢٠٠٠ )خطة العمل الوطنية من أجل الطفل( " )١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، رقم ٩٤٢(.
    State social policy is implemented largely through these transfers. They can take the form of social assistance or community facilities for the underprivileged, tax exemptions for the lower-income brackets, or price supports for certain basic products and services. UN وتتجسد هذه التحويلات كثيرا في السياسة الاجتماعية للدولة وهي تنفذ سواء في شكل إعانة اجتماعية أو أجهزة اجتماعية جماعية لصالح السكان المحرومين، أو في شكل إعفاء من الضرائب على الدخل المنخفض للغاية، أو في شكل دعم لأسعار منتجات أو خدمات أساسية معينة.
    The State social costs UN التكاليف الاجتماعية للدولة
    prepare gender-based statistical and other information for State social programmes and for national reports of the Republic of Uzbekistan to United Nations convention agencies; UN - تُعِدّ معلومات إحصائية وغيرها من المعلومات القائمة على نوع الجنس للبرامج الاجتماعية للدولة وللتقارير الوطنية لجمهورية أوزبكستان إلى الوكالات المنشأة بمقتضى اتفاقيات الأمم المتحدة؛
    The State social costs UN التكاليف الاجتماعية للدولة
    It consolidated the efforts of the State and of non-governmental organizations to improve the situation of women and to develop the State's social policy and its legal base. UN ويقوم المجلس بتوحيد جهود الدولة والمنظمات غير الحكومية لتحسين حالة المرأة ووضع السياسة الاجتماعية للدولة وقاعدتها القانونية.
    8. The Ministry of Health engaged in promotion, prevention, treatment and rehabilitation activities designed to improve the health of the population in accordance with the National Health Policy and the State's social objectives. UN 8 - وقال إن وزارة الصحة قد قامت بأنشطة للدعم والوقاية والمعالجة وإعادة التأهيل تهدف إلى تحسين صحة السكان وفقاً للسياسة الوطنية في مجال الصحة والأهداف الاجتماعية للدولة.
    188. At present, the foundation is one of the most reputable non-commercial charity organizations in Uzbekistan, and it takes an active part in solving the State's social policy problems and pressing problems of society. UN 188 - إن المؤسسة في الوقت الحاضر هي إحدى أكثر المنظمات الخيرية غير التجارية شهرة بأوزبكستان، وهي تشارك مشاركة فعالة في حل مشاكل السياسة الاجتماعية للدولة والمشاكل الملحة في المجتمع.
    197. Under market economy conditions, the State's social policy promises to expand the scope for using social partnerships, use existing and create new, secure, financial instruments for investing pension assets, and enhance the social security system for certain categories of citizens, especially those for whom social benefits are their sole livelihood. UN 197- وفي إطار اقتصاد السوق، ستسعى السياسة الاجتماعية للدولة إلى توسيع مجال تطبيق أدوات الشراكة الاجتماعية، واستخدام أدوات مالية مأمونة قائمة واستحداث أدوات جديدة لتعزيز صناديق التقاعد، وتحسين الحماية الاجتماعية لمختلف شرائح المواطنين، لا سيما تلك الشرائح التي تشكل المساعدات الاجتماعية مورد قوتها الوحيد.
    The State welfare insurance system covers practically all situations which lead to a reduction or loss of income: old age, illness, accident, maternity, disability and death. UN وتغطي الضمانات الاجتماعية للدولة عمليا جميع الحالات التي تؤدي إلى فقدان الدخل أو تحدث انخفاضا في الدخل: الشيخوخة، والمرض، والحادث واﻷمومة والعجز والوفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus