"الاجتماعية والاقتصادية الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of basic social and economic
        
    • basic socio-economic
        
    • key social and economic
        
    • the basic social and economic
        
    • basic socioeconomic
        
    • underlying social and economic
        
    • fundamental social and economic
        
    • essential social and economic
        
    Cuts in public provisioning of basic social and economic services and the introduction of the user-fee principle contributed to increasing inequality, even where there was rapid economic growth. UN وساهمت قرارات تقليص الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية التي تقدمها السلطات العامة، والأخذ بمبدأ فرض الرسوم على المستفيدين، في زيادة عدم المساواة، حتى في حالات تحقق نمو اقتصادي سريع.
    The list of Africa's development needs is long, from provision of basic social and economic services to ensuring food security and increasing people's incomes through transformation of the productive sectors. UN إن قائمة احتياجات أفريقيا الإنمائية طويلة، ابتداء من توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية إلى ضمان توفير الأمن الغذائي وزيادة دخل الناس عن طريق تحويل القطاعات الإنتاجية.
    With another one-third spent on payment of salaries, the Government is left with only a third of the budget to perform its duties, which range from maintaining law and order to the provision of basic social and economic services. UN وبإنفاق ثلث آخر على دفع المرتبات، لا يبقى للحكومة سوى ثلث الميزانية لأداء واجباتها، التي تتراوح بين المحافظة على النظام والقانون، وبين تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    180. A paragraph should be added to the draft article to emphasize the importance of exchanging basic socio-economic information: UN 180 - ينبغي إضافة فقرة إلى مشروع المادة للتركيز على أهمية تبادل المعلومات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية:
    26. The responsibility for articulating appropriate development strategies and policies clearly belongs to the State, but it is best carried out in the context of constant dialogue with key social and economic agents on the production, supply and consumption sides. UN 26- ومن الواضح أن مسؤولية رسم الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الملائمة تقع على عاتق الدولة، بيد أن الاضطلاع بهذه المسؤولية على الوجه الأمثل يتم في سياق الحوار المستمر مع الأطراف الاجتماعية والاقتصادية الأساسية على مستويات الإنتاج والإمداد والاستهلاك.
    But neoliberal policies that fail to attend to the basic social and economic entitlements of individuals and families make violence a more likely outcome for women than their empowerment. UN غير أن السياسات التحررية الجديدة التي لا تراعي الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية للأفراد والأسر تُغَلِّب العنف ضد المرأة على تمكينها.
    There is little doubt that this underdevelopment and in some cases " reverse " development have negative implications for the provision of basic social and economic services to Somalis. UN وما من شك بأن لهذا النقص في التنمية، بل " التراجع " في التنمية في بعض الحالات، انعكاسات سلبية على توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية للصوماليين.
    Its activities include strengthening the operational capacity of relevant government bodies and guiding the formulation of the national solidarity and social cohesion policy. The policy will catalogue the harm suffered and design and implement policies and mechanisms for reparation, early warning and the refurbishment of basic social and economic infrastructure. UN ومن بين أنشطة أخرى، يعمل المرصد على تنجيز السياسة الوطنية للتضامن والتماسك الاجتماعي التي تنص على إحصاء الأضرار المتكبَّدة، وتحديد وتنفيذ سياسات وآليات للتعويض، والارتقاء المبكر بالبنى الاجتماعية والاقتصادية الأساسية وإعادة تأهيلها، وتعزيز القدرات التشغيلية للهيئات الحكومية في هذا المجال.
    (b) Infrastructure rehabilitation. In the immediate aftermath of crisis, UNDP will help to promote peace and security through the rehabilitation of basic social and economic infrastructures. UN (ب) إصلاح الهياكل الأساسية: سيقدم البرنامج الإنمائي عقب الأزمات مباشرة مساعدته لتعزيز السلم والأمن عن طريق إصلاح الهياكل الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    89. By its resolution 59/218, the General Assembly, inter alia, urged the international community to implement its previous resolutions in order to assist the Somali people in embarking on the rehabilitation of basic social and economic services, and urged the international community to provide as a matter of urgency humanitarian assistance and relief to the Somali people to alleviate in particular the consequences of the prevailing drought. UN 89 - حثت الجمعية العامة في قرارها 59/218، المجتمع الدولي، في جملة أمور، على تنفيذ قراراتها السابقة من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إعادة تأهيل الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية. وحثت المجتمع الدولي على أن يقدم على سبيل الاستعجال المساعدة والإغاثة في المجال الإنساني إلى الشعب الصومالي للتخفيف بوجه خاص من آثار الجفاف السائد.
    12. With respect to local development, the lack of access to basic socio-economic infrastructure and services is recognized as a major obstacle to achieving the MDGs, especially in rural areas. UN 12 - وفيما يتعلق بالتنمية المحلية يعتبر انعدام فرص الوصول إلى الهياكل والخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية عقبة كبرى تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا سيما في المناطق الريفية.
    Noting the political and social disorders that have recently erupted in Guinea Bissau and their consequences on the economic activities of the country, namely the loss of agricultural and export products, the mass displacement of the population and the devastation of the basic socio-economic infrastructure, such as schools, dispensaries, hospitals, markets, residential areas, etc; UN إذ يلاحظ الاضطرابات السياسية والاجتماعية التي وقعت مؤخرا في غينيا بيساو، وما نجم عنها من آثار اقتصادية متمثلة في خسائر كبيرة في المحاصيل الزراعية ومنتجات التصدير، وما أدت إليه من تشريد لأعداد غفيرة من السكان، وتدمير مادي للمرافق الاجتماعية والاقتصادية الأساسية مثل المدارس والمستوصفات والمستشفيات والأحياء السكنية، وغيرها،
    (c) Increased and more effective supply and maintenance of local basic socio-economic infrastructure and services by UNCDF-supported local governments, service providers and local communities UN (ج) قيام أجهزة الحكم المحلي المدعومة من الصندوق ومقدمي الخدمات والمجتمعات المحلية بتوفير مزيد من الهياكل والخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية المحلية وبصيانة تلك الخدمات والهياكل الأساسية وذلك مع توخي مزيد من الفعالية؛
    For all the pessimism of the past few years, Europe is far from being a spent force. It still generates 25% of global GDP, and it is home to world leaders on key social and economic indicators – think Baden-Wurttemberg’s trade competitiveness, London’s strength in services, Rhône-Alpes’ world-class transport infrastructure, and Danish energy efficiency. News-Commentary رغم كل تشاؤم السنوات القليلة الماضية، فإن أوروبا بعيدة كل البعد عن كونها قوة مستهلكة. فهي لا تزال تولد 25% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، وهي تضم بعض المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية الرائدة ــ ولنتذكر هنا القدرة التنافسية التجارية التي تتمتع بها بادن فورتمبيرج، وقوة لندن في مجال الخدمات، وبينة النقل الأساسية العالمية الطراز في رون ألبس، وكفاءة الطاقة في الدنمرك.
    While society is obliged to provide individuals with the basic social and economic resources to develop their potentials, individuals in turn should carry out their responsibilities towards their families and society, to be self-reliant and to achieve self-actualization. UN وفي حين أن المجتمع ملزم بتقديم الموارد الاجتماعية والاقتصادية الأساسية للأفراد بغية تعزيز إمكاناتهم، ينبغي للأفراد بدورهم الاضطلاع بمسؤولياتهم نحو أسرهم ومجتمعهم من أجل الاعتماد على النفس وتحقيق الذات.
    2. Armed conflict not only leads to violations of children's human rights, but also deprives them of their basic socioeconomic rights. UN 2- ولا تؤدي النزاعات المسلحة إلى وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال الإنسانية فحسب، بل هي تحرمهم كذلك من حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    :: Men and boys must be an integral part of empowerment programmes as we work to address the underlying social and economic determinants of the vulnerabilities of women and girls. UN :: يجب أن يصبح الرجال والأولاد جزءاً لا يتجزأ من برامج التمكين، إذ إننا نعمل على معالجة المحددات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية لأوجه الضعف لدى النساء والفتيات.
    362. Article 47 of the Ukrainian Constitution enshrines the right of all Ukrainian citizens to housing, as a fundamental social and economic right. UN 362- وتنص المادة 47 من الدستور الأوكراني على حق جميع المواطنين الأوكرانيين في المسكن بوصفه من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    Our limited resources and technical capacity are already committed to providing for the basic and essential social and economic needs of our rapidly growing population, thus placing severe constraints on our ability to make progress in compliance. UN إذ أن مواردنا وقدرتنا التقنية المحدودة قد خصصت لتوفير الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية لسكاننا الذين تنمو أعدادهم بسرعة، مما يضع قيودا شديدة على قدرتنا على إحراز تقدم في الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus