The lack of social and health services in indigenous communities was especially hard on women and children. | UN | ويؤدي الافتقار إلى الخدمات الاجتماعية والصحية في مجتمعات السكان الأصليين إلى صعوبات خاصة للنساء والأطفال. |
To that end, the integration of demand-reduction programmes into existing or planned social and health policies is vital. | UN | ومن اﻷمور الحيوية لتحقيق هذه الغاية دمج برامج تقليل الطلب في السياسات الاجتماعية والصحية الراهنة والمعتزمة. |
They faced discrimination in virtually all spheres of life and had no access to employment or social and health services. | UN | كما أنهم يواجهون التمييز في جميع ميادين الحياة تقريبا، ولا يستطيعون الحصول على العمل أو الخدمات الاجتماعية والصحية. |
Indigenous individuals also have the right to access, without any discrimination, to all social and health services. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية. |
Indigenous individuals also have the right to access, without any discrimination, to all social and health services. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية. |
Indigenous individuals also have the right to access, without any discrimination, to all social and health services. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية. |
Indigenous individuals also have the right to access, without any discrimination, to all social and health services. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية. |
Indigenous individuals also have the right to access, without any discrimination, to all social and health services. | UN | ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الوصول، بلا أي تمييز، إلى جميع الخدمات الاجتماعية والصحية. |
The first is to empower and equip uprooted people to prevent and address social and health problems. | UN | أولهما، تمكين الأشخاص المشردين وتجهيزهم لمنع تعرضهم للمشاكل الاجتماعية والصحية ومعالجتهم منها. |
social and health expenditure as proportions of GDP, | UN | النفقات الاجتماعية والصحية بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي |
The social and health impacts of land use should also be taken into account. | UN | كما يجب مراعاة الآثار الاجتماعية والصحية المترتبة على استعمال الأراضي. |
National efforts guaranteeing women equal access to education and social and health services are important measures towards meeting that goal. | UN | كما تعد الجهود الوطنية لضمان الوصول المتكافئ للمرأة إلى التعليم والخدمات الاجتماعية والصحية تدابير مهمة لتحقيق ذلك الهدف. |
Women are more likely to complete vocational training in the fields of social and health services. | UN | والنساء يغلب عليهن أن يكملن تدريبا مهنيا في ميدان الخدمات الاجتماعية والصحية. |
The State party should also provide further details about the social and health services available to rural women. | UN | وينبغي أن تقدم الدولة الطرف أيضا تفاصيل إضافية عن الخدمات الاجتماعية والصحية المتاحة للريفيات. |
To improve social and health the conditions, through information, orientation and monitoring the existing resources; | UN | تحسين الأحوال الاجتماعية والصحية عن طريق الإعلان والتوجيه ورصد الموارد القائمة؛ |
Mali's second national social and health development programme, PRODESS 2, was therefore emphasizing health promotion interventions targeted at families and communities. | UN | وعليه فإن البرنامج الوطني الثاني للتنمية الاجتماعية والصحية يؤكد على تعزيز الرعاية الصحية التي تستهدف الأسر والمجتمعات. |
Moreover, States parties should ensure that children living in poverty are provided with access to social and health services, education and adequate housing. | UN | كما ينبغي للدول الأطراف أن تضمن حصول الأطفال الفقراء على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق. |
The Committee also recommends that the State party prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعطي الأولوية لمسألة تقديم الخدمات الاجتماعية والصحية وضمان تكافؤ فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أشد الأسر ضعفاً. |
The Committee recommends that the State party prioritize social and health services and ensure equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups, including Muslim, immigrant and refugee children. | UN | وتوصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف أولوياتها في مجال الخدمات الاجتماعية والصحية وأن تضمن تكافؤ فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أكثر الفئات ضعفاً، بمن فيهم المسلمون والأطفال المهاجرون واللاجئون. |
It also urges the State party to continue to develop and implement policies and programmes in order to ensure equal access to culturally appropriate services, including social and health services and education. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على خدمات ملائمة من الناحية الثقافية، بما فيها الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم. |
The overall social and health care policy aims to provide comprehensive health and social networks centred on the family unit through a partnership with citizens and other agencies. | UN | وتهدف السياسة العامة للرعاية الاجتماعية والصحية إلى توفير شبكات الرعاية الصحية والاجتماعية الشاملة التي تركز على وحدة الأسرة من خلال الشراكة مع المواطنين والوكالات الأخرى. |
Health care in Finland is tax-based and all persons residing in Finland are entitled to social and health-care services on an equal basis. | UN | وتستند الرعاية الصحية في فنلندا إلى الضرائب ويحق لجميع الأشخاص المقيمين فيها الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية والصحية على قدم المساواة. |
In addition, cash transfer and social health protection schemes are often linked to conditions that children with disabilities may not be able to fulfil, for example, when those schemes are conditional on regular attendance at school, from which a child may have been denied access. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترتبط التحويلات النقدية وخطط الحماية الاجتماعية والصحية في كثير من الأحيان بشروط قد يتعذر على الأطفال ذوي الإعاقة تلبيتها، عندما تكون تلك الخطط، على سبيل المثال، مشروطة بحضورهم المنتظم في المدرسة التي قد يكون الطفل حرم من الالتحاق بها. |