"الاجتماعي أو الثقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social or cultural
        
    Rarely do the outcomes of such discussions integrate aspects of social or cultural acceptability into environmentally preferred technology transfer. UN ونادرا ما تفضي حصيلة هذه المناقشات إلى إدراج جوانب التقبل الاجتماعي أو الثقافي في نقل التكنولوجيا المفضلة بيئيا.
    16. Discrimination and social or cultural biases will not automatically disappear with a reduction in poverty. UN 16 - إن مظاهر التمييز وأشكال التحيز الاجتماعي أو الثقافي لن تختفي تلقائيا بالحد من الفقر.
    16. Discrimination and social or cultural biases will not automatically disappear with a reduction in poverty. UN 16 - إن مظاهر التمييز وأشكال التحيز الاجتماعي أو الثقافي لن تختفي تلقائيا بالحد من الفقر.
    Sixty years after the end of the Second World War, the world has continued to witness acts of hatred and discrimination based on religious, political, racial, ethnic, social or cultural differences. UN وبعد ستين عاماً من نهاية الحرب العالمية الثانية، لا يزال العالم يشهد أعمالاً تنم عن الكراهية والتمييز على أساس الاختلاف الديني أو السياسي أو العرقي أو الإثني أو الاجتماعي أو الثقافي.
    Personal freedoms are however rendered largely meaningless by civil wars, or by economic, social or cultural deprivation – often, indeed, by a combination of all these. UN ولكن الحريات الشخصية تصبح لا معنى لها إلى حد كبير في ظل الحروب اﻷهلية، أو الحرمان الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي - وفي حالات كثيرة في الواقع في ظل مجموعة من كل ذلك.
    Personal freedoms are however rendered largely meaningless by civil wars, or by economic, social or cultural deprivation — often, indeed, by a combination of all these”. (A/53/1, para. 171) UN ولكن الحريات الشخصية تصبح لا معنى لها إلى حد كبير في ظل الحروب اﻷهلية، أو الحرمان الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي - وفي حالات كثيرة في الواقع في ظل مجموعة من كل ذلك " . A/53/1)، الفقرة ١٧١(
    Article 5 is one of the first articles in an international treaty to permit explicitly " special measures of protection or assistance " designed to meet the particular requirements of persons who, for reasons such as sex, age, disablement, family responsibilities or social or cultural status, are generally recognized as requiring special protection or assistance. UN وتعد المادة 5 واحدة من أوائل المواد في معاهدة دولية التي تسمح صراحة باتخاد " التدابير الخاصة للحماية أو للمساعدة " التي ترمي إلى تلبية احتياجات خاصة لأشخاص يعترف عموماً بأنهم في حاجة إلى حماية أو مساعدة خاصة لأسباب مثل الجنس، أو السن، أو العجز، أو المسؤوليات العائلية، أو الوضع الاجتماعي أو الثقافي.
    20. The Economic and Social Council, established by article 141 of the Constitution, is an advisory body that delivers opinions on economic, social or cultural matters referred to it by the President of Burkina Faso or the Government. UN 20- المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المنشأ بمقتضى المادة 141 من الدستور، هو هيئة استشارية تدلي برأيها بشأن المسائل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي التي يعرضها عليها لبحثها رئيسُ بوركينا فاسو أو الحكومة.
    Accordingly, Belgian law explicitly punishes " discrimination " perpetrated in the political, economic, social or cultural area or any other sphere of social life (article 1). UN فقد أصبح القانون البلجيكي يعاقب صراحةً على الأفعال " التمييزية " المرتكبة في الميدان السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو أي مجال آخر من مجالات الحياة الاجتماعية (المادة الأولى).
    The legal framework on legal aid aims at facilitating and assisting citizens in their access to courts, so as to ensure that nobody is denied the right to either enforce or defend their rights in a court of law due to economic insufficiencies or by reason of their social or cultural status. UN 77- ويهدف الإطار القانوني بشأن المساعدة القانونية إلى تيسير لجوء المواطنين إلى المحاكم ومساعدتهم على اللجوء إليها مما يكفل عدم حرمان أي فرد من الحق في إنفاذ حقوقه أو الدفاع عنها أمام محكمة قانونية بسبب موارده الاقتصادية غير الكافية أو وضعه الاجتماعي أو الثقافي.
    579. With regard to the concerns devoted to the rights of indigenous peoples in Burkina Faso, the delegation noted that the Government was not discriminating or marginalizing any ethnic group on a political, economic, social or cultural level. UN 579- وفيما يتعلق بالشواغل التي ركزت على حقوق الشعوب الأصلية في بوركينا فاسو، لاحظ الوفد أن الحكومة لا تمارس التمييز أو التهميش ضد أي مجموعة إثنية على المستوى السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي.
    68. Furthermore, genetic information can be used to discriminate or stigmatize women in the context of other social practices, such as a social or cultural preference for sons.21 For example, prenatal genetic tests have been used as a means to carry out sex selection and thus prevent the birth of female babies. UN 68 - بالإضافة إلى ذلك، قد تستخدم المعلومات الوراثية في التمييز ضد النساء أو لوصمهن في سياق الممارسات الاجتماعية الأخرى مثل التفضيل الاجتماعي أو الثقافي للأبناء الذكور(21). وعلى سبيل المثال، استخدمت الفحوص الوراثية السابقة للولادة كوسيلة لانتقاء جنس المولود والحيلولة بالتالي دون ولادة البنات.
    The difference between the definitions consists in the fact that the convention definition provides the purpose of discrimination: " nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social or cultural field of public life " . UN والاختلاف بين التعريفين يتألف من حقيقة أن تعريف الاتفاقية يقدم غرض التمييز: " إلغاء الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية أو التمتع بها أو ممارستها، على قدم المساواة، في المجال السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي من الحياة العامة، أو النيل من ذلك الاعتراف أو التمتع أو الممارسة " .
    Article 5 is one of the first articles in an international treaty to permit explicitly " special measures of protection or assistance " designed to meet the particular requirements of persons who, for reasons such as sex, age, disablement, family responsibilities or social or cultural states, are generally recognized as requiring special protection or assistance. UN وتعد المادة 5 واحدة من أوائل المواد في معاهدة دولية التي تسمح صراحة باتخاد " التدابير الخاصة للحماية أو للمساعدة " التي ترمي إلى تلبية احتياجات خاصة لأشخاص يعترف عموماً بأنهم في حاجة إلى حماية أو مساعدة خاصة لأسباب مثل الجنس، أو السن، أو العجز، أو المسؤوليات العائلية، أو المستوى الاجتماعي أو الثقافي.
    Azerbaijan supports the Co-Chairs' appeal to avoid any activities in the occupied territories that would change the demographic, social or cultural character of areas affected by the conflict (such as continued illegal settlement, infrastructure developments, economic exploitation, cultural changes, etc.), or that would make it impossible to reverse the status quo and achieve a peaceful settlement. UN وتؤيد أذربيجان نداء الرؤساء المشاركين بتفادي أي أنشطة في الأراضي المحتلة من شأنها أن تغير الطابع الديمغرافي أو الاجتماعي أو الثقافي للمناطق المتأثرة بالنزاع (من قبيل استمرار الاستيطان غير المشروع، وأعمال تطوير البنيات الأساسية، والاستغلال الاقتصادي، والتغييرات الثقافية، وما إلى ذلك)، أو تجعل من المستحيل عكس الوضع الراهن وتحقيق تسوية سلمية.
    It is indisputable that Armenia, as the occupying Power, and its subordinate separatist regime in the occupied territories of Azerbaijan are the only addressees of the call of the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group to refrain from actions that would change the demographic, social or cultural character of those territories (such as further settlement, the erection of monuments and the changing of place names). UN ومما لا جدال فيه أن أرمينيا، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، والنظام الانفصالي التابع لها في الأراضي المحتلة في أذربيجان هما الجهتان الوحيدتان اللتان يدعوهما الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى الامتناع عن أي أعمال من شأنها أن تغير الطابع الديمغرافي أو الاجتماعي أو الثقافي لتلك المناطق (مثل زيادة الاستيطان وإقامة نصب تذكارية وتغيير أسماء الأماكن).
    “2. Any member may, after consultation with representative employers' and workers' organizations, where such exist, determine that other special measures designed to meet the particular requirements of persons (emphasis added) who, for reasons such as sex, age, disablement, family responsibilities or social or cultural status, are generally recognized to require special protection or assistance, shall not be deemed to be discrimination.” UN " يجوز ﻷي دولة عضو بعد التشاور مع ممثلي منظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال، إن وجدت، ألاﱠ تعتبر من قبيل التمييز تدابير خاصة أخرى المقصود منها مراعاة احتياجات خاصة ﻷشخاص )ترد العبارة غير مسطرة في النص اﻷصلي( يعترف عموماً بأنهم في حاجة إلى حماية أو مساعدة خاصة ﻷسباب مثل الجنس، أو السن، أو العجز، أو المسؤوليات العائلية، أو المستوى الاجتماعي أو الثقافي. " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus