"الاجتماعي الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • socio-economic
        
    • socioeconomic
        
    • social and economic
        
    • socio economic
        
    • socio - economic
        
    The socio-economic situation of our continent is indeed of great concern. UN ذلك أن الوضع الاجتماعي الاقتصادي للقارة مزعج إلى أبعد حد.
    Significant environmental problems abounded, which had an adverse impact on the socio-economic fabric of almost all countries in all regions. UN وتسود العالم مشاكل بيئية ضخمة لها تأثير ضار على النسيج الاجتماعي الاقتصادي لجميع البلدان تقريبا في جميع المناطق.
    What remains to be accomplished is the socio-economic reintegration of the returnees and the internally displaced population. UN والشيء الذي لا يزال يتعين إنجازه هو إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي للعائدين والسكان المشردين داخليا.
    The Fund is a demonstration of Africa's commitment to supporting and promoting the socioeconomic status of women on the continent. UN ويبرهن الصندوق على التزام أفريقيا بدعم وتعزيز الوضع الاجتماعي الاقتصادي للمرأة في القارة.
    The level of protection needed to correspond to the socioeconomic realities and cultural goals of a given country. UN وينبغي أن يكون مستوى الحماية مناسباً للواقع الاجتماعي الاقتصادي والأهداف الثقافية للبلد.
    Some progress has also been made in the socio-economic field. UN وتم أيضا إجراز بعض التقدم في المجال الاجتماعي الاقتصادي.
    That period has also seen an acceleration of population and socio-economic change. UN وشهدت تلك الفترة أيضا تسارعا في التغير السكاني والتغير الاجتماعي الاقتصادي.
    These past practices and policies are manifest today in the form of poverty, underdevelopment, marginalization and socio-economic exclusion, which have deeply affected developing countries over the years. UN وتتجلى هذه الممارسات والسياسات السابقة اليوم في أشكال الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي الاقتصادي التي أثرت تأثيرا شديدا على البلدان النامية على مر السنين.
    socio-economic impact of animal disease UN الأثر الاجتماعي الاقتصادي للأمراض الحيوانية
    A methodology for socio-economic assessment of persistent organic pollutant phase-out interventions is developed. UN وضع منهجية لتقييم التأثير الاجتماعي الاقتصادي لعمليات التدخل للتخلص تدريجياً من الملوثات العضوية الثابتة.
    Organizing for socio-economic security in India. Geneva: International Labour Organization. UN التنظيم من أجل الأمن الاجتماعي الاقتصادي في الهند، جنيف: منظمة العمل الدولية.
    There have been positive developments, particularly in the socio-economic field. UN وقد حدثت تطورات إيجابية، ولا سيما في الميدان الاجتماعي الاقتصادي.
    The action is a contribution to regional management authorities so that they initiate processes leading to greater and more qualifying forms of access and permanence of women in the socio-economic system. UN ويشكل هذا الإجراء مساهمة مقدمة إلى السلطات الإدارية الإقليمية لكي تستهل عمليات تفضي إلى أشكال أكبر وأكثر تأهيلا لوصول المرأة إلى النظام الاجتماعي الاقتصادي والبقاء فيه بصفة دائمة.
    Land issue and socio-economic reintegration UN مسألة الأراضي وإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي
    Land issue and socio-economic reintegration UN مسألة الأراضي وإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي
    The strategy is expected to address the durable community-based socio-economic reintegration of all demobilized combatants. UN ويُتوقع أن تتناول الاستراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي المستدام في المجتمعات المحلية.
    Dealt with a variety of issues in the context of socioeconomic marginalization of weaker communities UN عالج قضايا مختلفة في سياق التهميش الاجتماعي الاقتصادي للجماعات الضعيفة.
    The second vulnerable group identified by the Special Rapporteur is the Roma community, which suffers, as in most European countries, from cultural stigma and socioeconomic discrimination and live under marginalized conditions. UN ويحدد المقرر الخاص الفئة الضعيفة الثانية في جماعة الروما، التي تعاني، كما هو الشأن في معظم البلدان الأوروبية، الوصم الثقافي والتمييز الاجتماعي الاقتصادي وتعيش في ظروف يسودها التهميش.
    Among women in the higher socioeconomic levels, only 28.6% had not had the test. UN وبالنسبة إلى النساء في المستوى الاجتماعي الاقتصادي العالي، تهبط هذه النسبة إلى 28.6 في المائة.
    (ii) Increased number of international best practices and policies adopted in the socioeconomic sector UN ' 2` زيادة عدد أفضل الممارسات الدولية والسياسات المعتمدة في القطاع الاجتماعي الاقتصادي
    It is a universal rite, which is regulated in different ways, according to the social and economic situation of each country. UN فهو موجود في كل المجتمعات ويختلف تنظيمه باختلاف الواقع الاجتماعي الاقتصادي لكل بلد.
    Various kinds of discrimination occur chiefly in the socio—economic context, since the population of African origin makes up the poorest segments and the mass of the population. UN وتنعكس أنماط عدة من التمييز في اﻹطار الاجتماعي الاقتصادي بشكل أساسي، حيث يشكل السكان المنتمون إلى أصل أفريقي الشرائح اﻷفقر والغالبية بين عامة الشعب.
    Other programmes aiming at the socio - economic empowerment of the youth are afoot. UN وتجري أيضاً برامج أخرى ترمي إلى تمكين الشباب في المجال الاجتماعي الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus