However, the social Integration plan adopted by IF-MC-CA-DI requires cooperative partnerships with several of the UN bodies. | UN | بيد أن خطة الإدماج الاجتماعي التي اعتمدها المعهد تتطلب شراكات تعاونية مع العديد من هيئات الأمم المتحدة. |
The subsistence level income is used as a criteria for making decisions regarding the social security benefits of the citizen or the household. | UN | ويُعتمد مستوى دخل الكفاف كمعيار لاتخاذ القرارات المتعلقة باستحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح للمواطن أو الأسرة. |
Coordination with the social Security Directorate, which is chaired by the Sectoral Commission on Social Security, improved significantly in 2007. | UN | وبخصوص مديرية الضمان الاجتماعي التي ترأس اللجنة القطاعية للضمان الاجتماعي، فقد قطعت أشواطا هامة في عام 2007. |
To cushion the social impact of the reforms, the Government is expanding its experimentation with a social safety net that includes unemployment insurance, a socially funded pension system and health-care insurance. | UN | ولتلطيف اﻷثر الاجتماعي لﻹصلاحات، توسع الحكومة نطاق تجربتها فيما يتعلق بشبكة اﻷمان الاجتماعي التي تتضمن تأمين البطالة وخطة للمعاشات التقاعدية وتأمين للرعاية الصحية ممولين في إطار الخدمات الاجتماعية. |
The situation called for instruments of Social inclusion to ease the impact of the crisis. | UN | وعليه فمن الأهمية بمكان وضع أدوات الاندماج الاجتماعي التي تسمح بتخفيف أثر الأزمة. |
the social disadvantages faced by different ethnic groups prevent their full integration into society. | UN | وأوجه الحرمان الاجتماعي التي تواجهها مختلف الجماعات العرقية تمنعها من اندماجها الكامل في المجتمع. |
In particular, the restructuring that began in 1996 and 1997 in the social sector has begun to bear fruit in terms of increased coverage. | UN | وبصفة خاصة، فإن عملية إعادة بناء هيكل القطاع الاجتماعي التي بدأت في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ بدأت تؤتي ثمارها بالنسبة لزيادة التغطية. |
She also condemns the social cleansing operations, the main victims of which include the destitute and street children. | UN | وهي تدين أيضا عمليات التطهير الاجتماعي التي يضم ضحاياها الرئيسيون المعدمين وأطفال الشوارع. |
the social disadvantages of these ethnic groups must be reduced for them to be integrated into the main society. | UN | ولا بد من تخفيف أوجه الحرمان الاجتماعي التي تعانيها هذه الفئات العرقية لكي تندمج في التيار الرئيسي للمجتمع. |
An important explanation is the social safety net which is provided by the State to the obedient citizens. | UN | وأحد الأسباب الهامة التي تفسر هذا الصبر شبكة الضمان الاجتماعي التي توفرها الدولة للمواطنين المطيعين. |
This monitoring process included the evaluation of the social training programmes offered for the perpetrators of domestic violence within these intervention projects. | UN | وعملية الرصد هذه قد تضمنت تقييم برامج التدريب الاجتماعي التي تُقدم لمن يرتكبون العنف العائلي في سياق مشاريع التدخل. |
An example is the social Watch network that emerged from the 1995 World Summit for Social Development. | UN | ومثال على ذلك شبكة الرصد الاجتماعي التي برزت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995. |
One scheme consists in the reimbursement by the Government of half the social security contributions payable by full-time self-employed farmers, fishermen and herdsmen who are members of registered cooperatives. | UN | وهناك خطة تقوم على أن ترد الحكومة نصف اشتراكات الضمان الاجتماعي التي يدفعها المزارعون المشتغلون بتفرغ لحسابهم الخاص، وصيادو السمك، والرعاة، المنضمون إلى عضوية التعاونيات المسجَّلة. |
Examples of these activities are the social investment funds established in El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. | UN | ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
Legião da Boa Vontade focuses on the poorest families, seeking to make up for the social disadvantages to which the children of such families are subject. | UN | ويُركز فيلق الخير على أشد الأسر فقرا، ساعيا إلى تعويضها عن أشكال الحرمان الاجتماعي التي يتعرض لها أطفال هذه الأسر. |
Also, if the social security benefits received by men and women were equal, women were being short-changed, since women tended to live longer than men. | UN | أيضا، فانه اذا كانت استحقاقات الضمان الاجتماعي التي يحصل عليها الرجل والمرأة متساوية، فان المرأة تكون مغبونة، حيث أن عمر المرأة يميل الى أن يكون أطول من عمر الرجل. |
For old age and invalidity pensions, persons could choose between the social security scheme maintained by the State and another scheme financed from pension funds in the private sector. | UN | وبالنسبة للمعاشات التقاعدية في حالات الشيخوخة والعجز، يمكن لﻷفراد أن يختاروا بين خطة الضمان الاجتماعي التي تتولى الدولة تطبيقها وخطة أخرى تمول من صناديق المعاشات التقاعدية في القطـــاع الخاص. |
Nevertheless, these groups generally welcome socially inclusive policies focusing on achieving greater equality and may desire to be part of an inclusive society provided that they are consulted in the process. | UN | وبرغم ذلك، فإن تلك الفئات ترحب عموما بسياسات الاندماج الاجتماعي التي تركز على تحقيق قدر أكبر من المساواة وربما ترغب في أن تكون جزءا من مجتمع اندماجي بشرط أن تتم استشارتها خلال هذه العملية. |
123. Lastly, mention should be made of the National Food Security Plan. This plan is intended for families who live in socially disadvantaged situations characterized by nutritional vulnerability. | UN | 123- وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى الخطة الوطنية للأمن الغذائي، التي تستهدف الأسر التي تعيش في حالات الحرمان الاجتماعي التي تتصف بشدة التعرض لأزمات النقص الغذائي. |
Additionally, peace and stability within society and among States may well depend on the success of socially inclusive policies that Member States pursue. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يتوقف السلام والاستقرار داخل المجتمع وفيما بين الدول تماماً على نجاح سياسات الإدماج الاجتماعي التي تتَّبعها الدول الأعضاء. |
Please also provide information on the impact of religious leaders on shaping norms of Social conduct that may limit women's space in political, economic and cultural life. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تأثير الزعماء الدينيين في صياغة قواعد السلوك الاجتماعي التي قد تحد من الحيز الذي تشغله المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية. |