"الاجتماعي الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive social
        
    • universal social
        
    • overall social
        
    For example, in Finland, owing to the existing comprehensive social security system based on individual needs, and employment programmes for women, there is no significant difference in poverty risks for men and women. UN فعلى سبيل المثال، ليس ثمة فرق كبير في فنلندا في مخاطر التعرض للفقر بين الرجال والنساء وذلك نتيجة لنظام الضمان الاجتماعي الشامل القائم المستند إلى الاحتياجات الفردية وبرامج العمالة للمرأة.
    Article 30 State to guarantee every citizen's right to comprehensive social security. UN المادة 30 تلتزم الدول بأن تضمن لكل مواطن الحق في الضمان الاجتماعي الشامل.
    The platform would provide custom reports using the comprehensive social analytics tools for measurement, enabling the Department to improve its reporting to Member States. UN ومن شأن المنبر أن يوفر تقارير حسب الطلب باستخدام أدوات التحليل الاجتماعي الشامل بهدف القياس، وهو ما يمكن الإدارة من تحسين إعداد التقارير التي تقدمها إلى الدول الأعضاء.
    The universal social protection floor should be explicitly established within a framework of basic human rights. UN ويجب أن يكون برنامج الحماية الاجتماعي الشامل قائما بوضوح ضمن إطار حقوق الإنسان الأساسية.
    Such a universal social insurance mechanism could be contribution-based or non-contribution-based, depending on the context. UN ويمكن أن تكون هذه الآلية للتأمين الاجتماعي الشامل قائمة أو غير قائمة على المساهمات حسب سياق كل حالة.
    overall social prevention as understood by the Plan of Action covers all suitable measures intended to: UN ويشمل المنع الاجتماعي الشامل كما تفهمه خطة العمل جميع التدابير المناسبة التي يقصد بها:
    comprehensive social Security Assistance Scheme UN مخطط مساعدات الضمان الاجتماعي الشامل
    Some of those factors are attributed to the continent's own traditions and unique perspectives, which contribute to the exclusion of certain sectors of populations, such as the elderly, women and children, from activities designed to promote comprehensive social growth. UN ويرتبط بعض تلك العوامل بتقاليد القارة الخاصة ورؤاها الفريدة، وهو ما يُسهم في استبعاد قطاعات معيّنة من السكان، مثل كبار السنّ والنساء والأطفال، من الأنشطة المصمَّمة لتعزيز النمو الاجتماعي الشامل.
    These include programmes geared to women's progress, rehabilitation of former detainees, and provision of comprehensive social insurance and social security for the entire population. UN وتشمل هذه السياسات وضع برامج موجهة نحو النهوض بالمرأة، وإعادة تأهيل السجناء السابقين، وتوفير التأمين الاجتماعي الشامل والضمان الاجتماعي لجميع السكان.
    Vigorous economic development, the elimination of poverty and the promotion of comprehensive social advancement are all prerequisites for women to have the opportunity for broad participation and the achievement of equal rights. UN والتنمية الاقتصادية النشيطة والقضاء على الفقر وتعزيز التقدم الاجتماعي الشامل متطلبات أساسية تهيئ الفرصة لكي تشارك المرأة على نطاق أوسع ولكي يجري التوصل إلى المساواة في الحقوق.
    " A mandatory comprehensive social security system for employees and their families shall be established by law. UN " يحدد القانون نظام الضمان الاجتماعي الشامل واﻹلزامي للعاملين وأسرهم.
    The creation of a normative basis for the development of private social security while maintaining the predominance of State social security is one of the objectives of the comprehensive social security legislation which is now being drafted in Bulgaria. UN وإن إيجاد أساس تنظيمي ﻹنماء الضمان الاجتماعي الخاص، في الوقت الذي تبقى فيه هيمنة الضمان الاجتماعي الحكومي، هو أحد أهداف تشريع الضمان الاجتماعي الشامل الذي تجري صياغته حاليا في بلغاريا.
    We are convinced that comprehensive social intervention can achieve the desired changes in the people's living conditions and thus put them on a sustainable path towards poverty eradication and social cohesion. UN ونحن على اقتناع بأن التدخل الاجتماعي الشامل يمكن أن يحقق التغيرات المرغوبة في الأحوال المعيشية للشعوب، ومن ثم، وضعها على مسار مستدام صوب القضاء على الفقر وتحقيق التماسك الاجتماعي.
    Support for comprehensive social security UN دعم الضمان الاجتماعي الشامل
    96. All individuals in Iceland are guaranteed the basic means of support by a comprehensive social security system which has been described previously in relation to article 9 of the Covenant. UN 96- يضمن نظام الضمان الاجتماعي الشامل الذي وصف سابقاً فيما يتعلق بالمادة 9 من الاتفاقية الاحتياجات الأساسية من الإعانة لجميع الأفراد في آيسلندا.
    Participants agreed that suicide is a major public-health and social problem, and that the focus in prevention should be on rural areas and comprehensive social support should be provided to rural women. UN واتفق المشاركون في هذا الاجتماع على أن الانتحار مشكلة من المشاكل الاجتماعية ومشاكل الصحة العامة الرئيسية، وعلى أنه ينبغي أن يجري الاهتمام بالمناطق الريفية فيما يتعلق بمنع هذه المشكلة، كما ينبغي تقديم الدعم الاجتماعي الشامل إلى المرأة الريفية.
    The Ministry also refers to the appropriate wages (based on collective agreements) and comprehensive social insurance cover provided for those employed there. UN وتشير الوزارة أيضاً إلى الأجور المناسبة (المستندة إلى اتفاقات جماعية) وإلى تغطية التأمين الاجتماعي الشامل المقدمة إلى مَنْ يُوظَّفون هناك.
    Several social guarantees which have been designed to limit poverty are contained in our universal social insurance scheme. UN ويتضمن مخطط الضمان الاجتماعي الشامل في بلدنا ضمانات اجتماعية عدة وضعت بهدف الحد من الفقر.
    The universal social security system existing in the country cushioned cuts in income levels and was an incentive for part-time work. UN ونظام الضمان الاجتماعي الشامل المعمول به في استراليا يعوض التخفيضات في مستويات الدخل كما أنه يشكل حافزا على ممارسة العمل جزءا من الوقت.
    A universal social safety net was also important to poverty eradication; his Government had recently launched various pilot schemes against hunger and extreme poverty. UN كما أن إنشاء شبكة للأمان الاجتماعي الشامل يعد أمرا مهما للقضاء على الفقر؛ وقامت حكومته مؤخرا بإطلاق عدد من المشاريع التجريبية لمكافحة الجوع والفقر المدقع.
    Lesotho, one of the least developed countries, placed the financing and administration of its universal social pension plan within the remit of its National Vision and Poverty Reduction strategy programme. UN كما أن ليسوتو، وهي إحدى أقل البلدان نموا، وضعت تمويل وإدارة خطتها للمعاش الاجتماعي الشامل ضمن رؤيتها الوطنية وبرنامج استراتيجيتها للحد من الفقر.
    Differences between men and women are apparent in the standardisation of benefits for single parents, the reintegration into employment of single parents on social assistance benefit, and the separate facilities provided to support women within the overall social support system. UN والاختلافات بين الرجال والنساء واضحة في مجال توحيد الاستحقاقات المتعلقة بالوالدية الوحيدة، وإعادة دمج الوالدية الوحيدة التي تحصل على استحقاقات المساعدة الاجتماعية في ميدان العمالة، والتسهيلات المتنقلة الموفرة لدعم النساء داخل نظام الدعم الاجتماعي الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus