Moreover, women's social subordination makes them more vulnerable to poverty. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الإخضاع الاجتماعي للمرأة يجعلها أكثر تعرضا للفقر. |
Women's marginalization can be exacerbated in contexts where sexual violence has been a major feature of the conflict, eroding public safety and women's social standing. | UN | ويمكن أن يتفاقم تهميش المرأة في السياقات التي يكون فيها العنف الجنسي قد شكل السمة الرئيسية للصراع، فيؤدي ذلك إلى إضعاف السلامة العامة والمركز الاجتماعي للمرأة. |
However, marriage is built as a norm and it is desirable for the women's social status. | UN | ومع ذلك، فإن الزواج يُبنى باعتباره مبدأ، وهو مستصوب من أجل الوضع الاجتماعي للمرأة. |
Understanding how the social and cultural forces that determine women's social status interact contributes to an understanding of the risk factors involved. | UN | ويستمد فهم عوامل الخطر هذه من تفهم تفاعل القوى الاجتماعية والثقافية التي تحدد المركز الاجتماعي للمرأة. |
Such stereotypes undermine women's social status and are an obstacle to the full implementation of the Convention. | UN | فهذه القوالب النمطية تقوض الوضع الاجتماعي للمرأة وتشكل عقبة تعترض التطبيق الكامل للاتفاقية. |
Such stereotypes undermine women's social status and are an obstacle to the full implementation of the Convention. | UN | فهذه القوالب النمطية تقوض الوضع الاجتماعي للمرأة وتشكل عقبة تعترض التطبيق الكامل للاتفاقية. |
However, certain gaps exist between the programme objectives for improving women's social status and empowerment, and the means to implement them. | UN | بيد أنه توجد بعض الفجوات بين اﻷهداف البرنامجية لتحسين المركز الاجتماعي للمرأة وتمكينها، ووسائل تنفيذها. |
An evaluation found that 75 per cent of participants noticed the positive impact of this project on women's social capital and self-confidence. | UN | وقد أُجري تقييم خلُص إلى أن 75 في المائة ممن شاركوا في المبادرة يلمسون ما لهذا المشروع من أثر إيجابي على الوضع الاجتماعي للمرأة ومدى شعورها بالثقة في النفس. |
In this regard, member organizations have given loans to women for them to establish businesses in order to supplement their family incomes and subsequently contribute to women's social empowerment. | UN | وفي هذا الخصوص قدَّمت المنظمات الأعضاء قروضاً للنساء من أجل إنشاء المشاريع التجارية استكمالاً لإيرادات عائلاتهن ومن ثم المساهمة في التمكين الاجتماعي للمرأة. |
women's social influence strengthens or weakens in proportion to their relative participation in the distribution of positions of political power on the local and national level, which is one of the most important indicators of gender equality in the society. | UN | ويتعزَّز النفوذ الاجتماعي للمرأة أو يتقلَّص حسب نسبة مشاركتها النسبية في توزيع مراكز السلطة السياسية على الصعيد المحلي والوطني، وهو أحد أهم المؤشرات للمساواة بين الجنسين في المجتمع. |
Improving women's social capital is also significant: this usually involves efforts to bring women into local decision-making bodies such as school management committees, village development committees and village health committees. | UN | وتتسم زيادة رأس المال الاجتماعي للمرأة أيضاً بالأهمية: ويتعلق هذا عادة بالجهود المبذولة لإدخال المرأة في الهيئات المحلية لاتخاذ القرار من قبيل لجان إدارة المدارس ولجان تنمية القرية ولجان صحة القرية. |
The persistence in society of stereotypes with regard to men's and women's social roles, the inadequate development of civil society structures and the reluctance of society as a whole to accept new notions of equal opportunity all have an impact on efforts to enhance women's social status. | UN | كما واجه تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة استمرار القوالب الجنسانية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة، وضعف تطور مؤسسات المجتمع المدني، ورفض المجتمع ككل استيعاب مبدأ تكافؤ الفرص الجديد. |
However, patriarchal values and traditional understanding of gender roles still undermine women's social status. | UN | ومع ذلك، لا تزال القيم القائمة على السلطة الأبوية والمفاهيم التقليدية للأدوار المتعلقة بنوع الجنس تقوض المركز الاجتماعي للمرأة. |
108. Patriarchal values and traditional understanding of gender roles undermine women's social status. | UN | 108 - تقوض القيم المتعلقة بسلطة الأب والمفاهيم التقليدية لأدوار الجنسين الوضع الاجتماعي للمرأة. |
women's social advancement: The Government recognizes that the participation of women in all spheres of life and in key leadership positions contributes to change of negative attitudes towards women. | UN | 34 - التقدم الاجتماعي للمرأة: تدرك الحكومة أن اشتراك المرأة في جميع مجالات الحياة وفي المناصب القيادية الرئيسية يسهم في تغيير المواقف السلبية تجاه المرأة. |
Though the issue itself is stigmatized, which jeopardizes women's social status doubly, with the effort of development practitioners and specialized organizations and agencies, a rise in women's confidence has been observed over the period. | UN | وعلى الرغم من الوصمة العالقة بالموضوع كله، الذي يعرض الوضع الاجتماعي للمرأة للخطر بصورة مزدوجة، فقد لوحظ ازدياد ثقة المرأة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لجهود العاملين في مجال التنمية والمنظمات والوكالات المتخصصة. |
288. Patriarchal values and traditional understanding of gender roles, undermine women's social status and impede their access and enjoyment to property rights and rights to socio-economic and cultural activities. | UN | 288 - تقوض قيم النظام الأبوي والفهم التقليدي لأدوار الجنسين الوضع الاجتماعي للمرأة وتعطل حصولها وتمتعها بحقوق الملكية وحقوق المشاركة في الأنشطة الاجتماعية- الاقتصادية والثقافية. |
As indicated by a sample survey of Chinese women's social status conducted in 2000, women are expanding their sphere of activities and social interaction; a majority of them enjoy autonomy in deciding their own affairs; and their modes of recreation are becoming more diverse. | UN | وكما يتضح من دراسة استقصائية بالعينة للوضع الاجتماعي للمرأة الصينية أجريت عام 2000، تعمل المرأة على توسيع مجال أنشطتها وتفاعلها الاجتماعي، وتتمتع أغلبية النساء بالاستقلال الذاتي في تقرير شؤونهن، كما أنه يوجد تنوع أكثر في أساليب أنشطتهن الترويحية. |
Since the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action at the Fourth World Conference on Women in 1995, the Chinese government has made great efforts to support the women's cause, to protect women's rights and interests by the means of law, and to increase women's social status gradually, and to promote equal development between men and women. | UN | منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995، بذلت الحكومة الصينية جهوداً ضخمة لدعم قضية المرأة، وحماية حقوق المرأة ومصالحها عن طريق القانون، وتحسين الوضع الاجتماعي للمرأة بصورة تدريجية، وتعزيز التنمية المتكافئة بين الرجل والمرأة. |
According to the third Chinese women's social Status survey, the percentage of women who have been victims of domestic violence from the spouse at any time during the marriage is 24.7 per cent; China has no statistics on the incidence of rape. | UN | ووفقا للدراسة الاستقصائية الثالثة عن المركز الاجتماعي للمرأة الصينية، تبلغ النسبة المئوية لعدد النساء ضحايا العنف المنزلي على يد أزواجهن في أي مرحلة من مراحل الزواج 24.7؛ ولا توجد إحصاءات تتعلق بمدى انتشار الاغتصاب. |