"الاجتماعي والبشري" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and human
        
    As emphasized by the representative of the International Labour Organization, social and human progress on the one hand and economic growth on the other must be linked. UN وكما أكد ممثل منظمة العمل الدوليــة يجب ربــط التقدم الاجتماعي والبشري من ناحية والنمو الاقتصــادي من ناحية أخرى.
    Given its mandate for sustainable human development, UNDP should concentrate its support to the reintegration of war-affected populations on restoring social and human capital. UN نظرا للولاية المسندة للبرنامج الإنمائي والمتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة، يركز البرنامج دعمه على إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب وإعادة بناء رأس المال الاجتماعي والبشري.
    At the national level, improved development strategies that take into account the social and human dimension of development and strengthen the links between trade, finance, growth and poverty eradication are vital to meeting this challenge. UN وعلى المستوى الوطني، تعتبَر استراتيجيات التنمية المحسَّنة التي تأخذ في الاعتبار البعدين الاجتماعي والبشري للتنمية وتعزز الروابط بين التجارة والتمويل والنمو والقضاء على الفقر، من الأمور البالغة الأهمية للتصدي لهذا التحدي.
    Many speakers suggested that it was important that the corporations fulfill their corresponding development obligations, not just in terms of written agreements but also in the larger social and human context. UN وأشار كثير من المتكلمين إلى أهمية وفاء الشركات بالتزاماتها الإنمائية المناظرة، لا من حيث الاتفاقات الخطية فحسب بل أيضاً في السياق الاجتماعي والبشري الأوسع نطاقاً.
    Many speakers suggested that it was important that the corporations fulfil their corresponding development obligations, not just in terms of written agreements but also in the larger social and human context. UN وأشار كثير من المتكلمين إلى أهمية وفاء الشركات بالتزاماتها الإنمائية المناظرة، لا من حيث الاتفاقات الخطية فحسب بل أيضاً في السياق الاجتماعي والبشري الأوسع نطاقاً.
    With respect to sustainable development, we concur with the Secretary-General about the need for economic growth to be accompanied by progress on the social and human levels. UN وأما عن التنمية المستدامة فإننا نتفق مع اﻷمين العام على ضرورة أن يصاحب النمو الاقتصــادي تقــدم علــى المستويين الاجتماعي والبشري.
    The results from the pilot phase indicate that targeting the ultra-poor has been successful: a mid-term review reveals that the programme has produced noticeable gains in social and human capital. UN وتشير نتائج المرحلة التجريبية إلى أن استهداف الفقراء المعدمين قد حقق نجاحا. فمن استعراض أجري في منتصف المدة تبين أن البرنامج حقق مكاسب ملحوظة في رأس المال الاجتماعي والبشري.
    Many speakers suggested that it was important that the corporations fulfill their corresponding development obligations, not just in terms of written agreements but also in the larger social and human context. UN وأشار كثير من المتكلمين إلى أهمية وفاء الشركات بالتزاماتها الإنمائية المناظرة، لا من حيث الاتفاقات الخطية فحسب بل أيضاً في السياق الاجتماعي والبشري الأوسع نطاقاً.
    Destruction, abandonment of education and health systems, dispersal of families, break-up of traditional solidarity networks and psychological trauma had had a devastating effect on social and human capital. UN وكان للدمار، والتخلي عن النظامين التعليمي والصحي، ولتشتت الأسر، ولتفكك شبكات التضامن التقليدية، وللصدمات النفسية، أثر مدمر على رأس المال الاجتماعي والبشري.
    It particularly highlighted the ability of UNDP to restore social and human capital through its community-based work, targeting all affected groups whether they were displaced, hosted refugees or those who had stayed behind during the conflict. UN كما سلط الضوء بصفة خاصة على قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي علىاستعادة رأس المال الاجتماعي والبشري من خلال عمله القائم على المجتمع المحلي باستهداف جميع الفئات المتأثرة سواء كانت من المشردين أو اللاجئين أو السكان الذين بقوا في أماكنهم أثناء النزاع.
    In many countries, HIV/AIDS is a major social and economic obstacle to national development efforts and is eroding the social and human capital and domestic savings. UN وفي العديد من البلدان، يمثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عقبة اجتماعية واقتصادية كبرى أمام جهود التنمية الوطنية، كما أنه يؤدي إلى تقويض رأس المال الاجتماعي والبشري والادخار الوطني.
    The Suriname National Committee, which was established in June 1993 by the Minister for Social Affairs and Housing, attributes high priority to the social and human dimensions of development. UN إن اللجنة الوطنية السورينامية، التي أنشأها وزير الشؤون الاجتماعية واﻹسكان في حزيران/يونيه ١٩٩٣، تولي أولوية عالية للبعدين الاجتماعي والبشري للتنمية.
    social and human capital UN رأس المال الاجتماعي والبشري
    (g) social and human capital must be protected. UN (ز) يجب حماية رأس المال الاجتماعي والبشري.
    social and human capital must be protected. UN (ز) يجب حماية رأس المال الاجتماعي والبشري.
    (g) social and human capital must be protected. UN (ز) يجب حماية رأس المال الاجتماعي والبشري.
    (g) social and human capital must be protected. UN (ز) يجب حماية رأس المال الاجتماعي والبشري.
    13. This will lead to the design of policy packages aimed at increasing physical and human capacities, taking into account the administrative requirements of such packages, sustainability concerns related to expanded production, the social and human context of polices related to international trade, and complementary measures. UN ١٣ - سيؤدي ذلك إلى تصميم مجموعات سياسة ترمي إلى زيادة القدرات المادية والبشرية، وتأخذ في الاعتبار المتطلبات اﻹدارية لتلك المجموعات، وشواغل الاستدامة المتصلة باﻹنتاج الموسع، واﻹطار الاجتماعي والبشري للسياسات المتصلة بالتجارة الدولية والتدابير التكميلية.
    84. Microfinance has been most successful in South Asia, where it has mobilized voluntary savings, set off a process towards the expansion of services available in rural financial markets, and strengthened the social and human capital of the poor, especially women. UN 84 - وقد كان التمويل المحدود أنجح ما يكون في جنوب آسيا، حيث حشد مدخرات بشكل طوعي، وساهم في بدء عملية تستهدف توسيع الخدمات المتاحة في الأسواق المالية الريفية، وزاد من رأس المال الاجتماعي والبشري للفقراء، ولا سيما النساء.
    The Programme intends to reach its objectives through (a) the development of social and human capital in fisheries-dependent communities; (b) the enhancement of the natural assets of these communities; and (c) the development of appropriate policy and institutional environments. UN ويُقصد بالبرنامج أن يبلغ أهدافه من خلال ما يلي: (أ) تطوير رأس المال الاجتماعي والبشري في المجتمعات التي تعتمد على مصائد الأسماك؛ و (ب) تعزيز الثروات الطبيعية لهذه المجتمعات؛ و (ج) تطوير سياسات وبيئات مؤسسية مناسبة لمصائد الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus