"الاجتماع الأخير للجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the last meeting of the Committee
        
    • the Committee's last meeting
        
    • the Committee's previous meeting
        
    • the last meeting of the Commission
        
    • the recent meeting of the Commission on
        
    • the final Committee meeting
        
    • recent meeting of the Committee
        
    The amended version was the result of consultations that had taken place since the last meeting of the Committee of Permanent Representatives to UNEP. UN وقد جاءت النسخة المعدلة نتيجة للمشاورات التي جرت منذ الاجتماع الأخير للجنة الممثلين الدائمين لدى اليونيب.
    Since the last meeting of the Committee, the Party has also assumed the obligation of reporting 1991 base year data for methyl bromide. UN وقد تحمل الطرف أيضاً منذ الاجتماع الأخير للجنة بالتزام بالإبلاغ عن بيانات سنة الأساس 1991 بشأن بروميد الميثيل.
    Somalia indicated prior to the last meeting of the Committee that implementation of the plan of action was highly dependent on Multilateral Fund assistance. UN وبين الصومال قبل الاجتماع الأخير للجنة أن تنفيذ خطة العمل يعتمد بدرجة كبيرة على مساعدة الصندوق المتعدد الأطراف.
    Prior to the Committee's last meeting, Eritrea had informed the Secretariat that it required assistance to ensure that its data was accurate and reliable. UN وقد قامت إريتريا قبل الاجتماع الأخير للجنة بإبلاغ الأمانة بأنها تطلب مساعدة لكفالة أن تكون بياناتها دقيقة ويعول عليها.
    29. Since the Committee's previous meeting, the Angolan Government has continued to implement its four-phase programme to disarm the civilian population. Collecting weapons from civilians has proven essential for ensuring peace. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، تعتبر الحكومة الأنغولية أنه لا غنى عن جمع الأسلحة من المدنيين لإحلال السلام، ولذلك واصلت منذ الاجتماع الأخير للجنة تنفيذ برنامج لنزع سلاح المدنيين يتألف من أربع مراحل.
    Somalia indicated prior to the last meeting of the Committee that implementation of the plan of action was highly dependent on Multilateral Fund assistance. UN وبين الصومال قبل الاجتماع الأخير للجنة أن تنفيذ خطة العمل يعتمد بدرجة كبيرة على مساعدة الصندوق المتعدد الأطراف.
    The Committee noted with satisfaction the work accomplished since the last meeting of the Committee by the special congressional commission responsible for adopting a flag expressing both the Kanak identity and the future to be shared by all. UN فيما يتعلق بهذا البند، تلاحظ اللجنة بارتياح العمل الذي أُنجز منذ الاجتماع الأخير للجنة المكلفة بالنظر في اعتماد علَم يعبِّر عن هوية الكاناك والمستقبل المشترك للجميع.
    Furthermore, progress had been made since the last meeting of the Committee and he expected the first non-CFC metered-dose inhalers to become available during 2010. UN وعلاوة على ذلك قد تحقّق تقدُّم منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة وأنه يتوقّع أن تتوفّر أول أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي لا تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية خلال عام 2010.
    Armenia had explained at the last meeting of the Committee that its noncompliance was due to the fact that it did not have the regulatory authority to control ODS imports. UN وأوضحت أرمينيا في الاجتماع الأخير للجنة أن عدم امتثالها راجع إلى عدم وجود سلطة تنظيمية لديها لمراقبة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون.
    The absence of a response from the Party may be a consequence of the considerable internal disruption that Somalia has experienced since the last meeting of the Committee. UN إن عدم ورود رد من الطرف يمكن أن يكون نتيجة للقدر الكبير من الاختلال الداخلي الذي شهدته الصومال منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    The absence of a response from the Party may be a consequence of the considerable internal disruption that Somalia has experienced since the last meeting of the Committee. UN إن عدم ورود رد من الطرف يمكن أن يكون نتيجة للقدر الكبير من الاختلال الداخلي الذي شهدته الصومال منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    UNEP had subsequently submitted to the GEF secretariat prior to the last meeting of the Committee a request for additional institutional strengthening and capacitybuilding assistance. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد ذلك إلى أمانة مرفق البيئة العالمية وقبيل الاجتماع الأخير للجنة طلباً بالحصول على مساعدة من أجل الدعم المؤسسي وبناء القدرات.
    He suggested that appointing a Programme Officer responsible for monitoring compliance within the Secretariat, and ensuring that the last meeting of the Committee each year took place longer after the data-reporting deadline, would both help. UN وقد اقترح أن تعيين موظف للبرنامج يكون مسؤولاً عن رصد الامتثال داخل الأمانة، والتأكد من أن الاجتماع الأخير للجنة كل سنة يتم بعد المواعيد النهائية لإبلاغ البيانات، أمران مفيدان.
    Armenia explained at the last meeting of the Committee that its noncompliance was due to the fact that it did not have the regulatory authority to control imports of ozonedepleting substances. UN 10- أوضحت أرمينيا في الاجتماع الأخير للجنة أن عدم امتثالها راجع إلى أنه لم يكن لديها سلطة تنظيمية لمراقبة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party's representative to the last meeting of the Committee stressed that the success of the CFC import ban introduced in November 2005 would depend upon the training of customs and other officials with respect to customs codes and other matters pertinent to the identification of ozone-depleting substances. UN وشدد ممثل الطرف في الاجتماع الأخير للجنة على أن نجاح حظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي أدخل العمل به في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 يعتمد على تدريب مسؤولي الجمارك وغيرهم من المسؤولين فيما يتعلق بمدونات الجمارك وغيرها من الأمور الوثيقة الصلة بتحديد المواد المستنفدة للأوزون.
    The representative of UNEP to the last meeting of the Committee advised that it was developing a regional medium-sized project for institutional strengthening in which Azerbaijan was expected to participate, which he expected would be favourably received by GEF. UN 26- وأشار ممثل اليونيب في الاجتماع الأخير للجنة إلى أن اليونيب يقوم بوضع مشروع إقليمي متوسط الحجم للدعم المؤسسي من المتوقع أن تشارك فيه أذربيجان، وقال إنه يتوقع أن يقابله مرفق البيئة العالمية بشكل محبذ.
    Prior to the Committee's last meeting, Eritrea had informed the Secretariat that it required assistance to ensure that its data was accurate and reliable. UN وقد قامت إريتريا قبل الاجتماع الأخير للجنة بإبلاغ الأمانة بأنها تطلب مساعدة لكفالة أن تكون بياناتها دقيقة ويعول عليها.
    94. There has been remarkable progress in the overall situation in Chad since the Committee's last meeting. UN 94 - شهد الوضع العام في تشاد تقدماً ملحوظاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    17. During discussions, it emerged that, since the Committee's last meeting, there had been sharply contrasting developments in the geopolitical and security situation in Central Africa. UN 17 - وتبيَّن من المناقشات التي جرت بين الوفود أن الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في وسط أفريقيا قد شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    4. The security situation in Central Africa, particularly in the countries covered by the review, had improved considerably since the Committee's previous meeting. UN 4 - شهدت الحالة الأمنية في وسط أفريقيا، لا سيما في البلدان المعنية بهذا الاستعراض، تقدما ملحوظا منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    At the request of the Government of Kuwait, ICRC invited members of the Tripartite Commission to a meeting in Geneva on 19 November 1993 to review progress achieved since the last meeting of the Commission in July 1993. UN بناء على طلب حكومة الكويت، دعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أعضاء اللجنة الثلاثية اﻷطراف الى اجتماع في جنيف في ٢٩ تموز،يوليه ١٩٩٣، لاستعراض التقدم المحرز منذ الاجتماع اﻷخير للجنة في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    The same delegation also asked the Executive Director for clarification on why the Fund had had what seemed to be a very low profile at the recent meeting of the Commission on Population and Development. UN كما طلب الوفد ذاته من المديرة التنفيذية توضيح سبب عدم قيام الصندوق فيما يبدو بأي دور يذكر في الاجتماع اﻷخير للجنة السكان والتنمية.
    The President is responsible for chairing the meetings of the Committee, reviewing and clearing the meeting reports and giving an oral presentation to the Meetings of the Parties that summarizes the key points contained in the report of the final Committee meeting of the year, including any recommendations forwarded by the Committee to the Meeting of the Parties for its consideration. UN ويكون الرئيس مسؤولاً عن رئاسة اجتماعات اللجنة، واستعراض تقارير الاجتماعات وإجازتها مع تقديم تقرير شفهي إلى اجتماعات الأطراف يوجز فيه النقاط الرئيسية التي يتضمنها تقرير الاجتماع الأخير للجنة في هذه السنة، بما في ذلك أي توصيات أحالتها اللجنة إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    The illegal regime complains that it has been completely isolated by the ECOWAS Committee of Five, and by international agencies, in certain key areas of the implementation process, and that it was denied representation at the recent meeting of the Committee. UN ويشتكي النظام غير القانوني أن لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية والوكالات الدولية تعزله كليا فيما يتعلق ببعض المجالات الرئيسية من تنفيذ العملية، وأنه مُنع من حضور الاجتماع اﻷخير للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus