"الاجتماع التاريخي" - Traduction Arabe en Anglais

    • historic meeting
        
    • historic gathering
        
    Thus, our country cannot remain on the sidelines of this historic meeting on the culture of peace. UN ولذلك، لا يمكن لبلدنا أن يقف موقف المتفرج من هذا الاجتماع التاريخي بشأن ثقافة السلام.
    We thank the Secretary-General for convening this historic meeting. UN ونشكر الأمين العام على عقد هذا الاجتماع التاريخي.
    Today's historic meeting is a call to action. UN يمثل الاجتماع التاريخي المعقود اليوم دعوة إلى العمل.
    That historic meeting really signalled the end of the cold war. UN كان ذلك الاجتماع التاريخي إيذانا بنهاية الحرب الباردة.
    There is no better opportunity than this historic gathering to correct that distortion. UN ولا توجد فرصة لتصحيح هذه الأوضاع المشوهه أفضل من الفرصة التي يتيحها هذا الاجتماع التاريخي.
    May this historic meeting be a harbinger of hope for all humanity. UN وليكن هذا الاجتماع التاريخي بشير أمل للإنسانية جمعاء.
    Fourteen Heads of State and Government and one Foreign Minister attended the historic meeting. UN وحضر هذا الاجتماع التاريخي أربعة عشر رئيس دولة وحكومة ووزير خارجية واحد.
    At that historic meeting of the Council, 50 speakers, most of them Ministers for Foreign Affairs, denounced the Israeli measures. UN وفي ذلك الاجتماع التاريخي أعرب أكثر من ٥٠ متكلما، أكثرهم وزراء للخارجية، عن شجبهم لﻹجراءات اﻹسرائيلية.
    The Heads of State and delegations expressed their profound appreciation to President Mubarak and the Egyptian people for their support and hospitality for this historic meeting. UN وأعرب رؤساء الدول والوفود عن بالغ تقديرهم للرئيس مبارك وللشعب المصري لدعمهما لهذا الاجتماع التاريخي ولكرم ضيافتهما.
    The Secretary-General (interpretation from Arabic): Greetings to you all, at the end of this historic meeting. UN اﻷمين العام: تحية لكم في نهاية هذا الاجتماع التاريخي.
    I would also like to express our gratitude to you for inviting Japan to be present at this historic meeting. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لكم لدعوتكم اليابان لحضور هذا الاجتماع التاريخي.
    8. This historic meeting was formally opened by President Yoweri Kaguta Museveni of Uganda. UN ٨ - وقام بافتتاح هذا الاجتماع التاريخي رسميا كاغوتا موسفيني رئيس أوغندا.
    If we want this historic meeting to be a success, it is imperative that we concentrate on the common foundations that unite us, that is to say, the belief in the noble principles and high moral values that constitute the essence of every religion. UN وإذا أردنا لهذا الاجتماع التاريخي أن يكلل بالنجاح، من الحتمي أن نركز على الأسس المشتركة التي توحدنا، أي الإيمان بأن المبادئ السامية والقيم الأخلاقية العليا التي تشكل جوهر جميع الأديان.
    We feel privileged to host such a historic meeting, one that will signify the importance that the European Union attaches to the region within the framework of the Union's enlargement process. UN ويشرفنا أن نستضيف مثل هذا الاجتماع التاريخي الذي سيظهر الأهمية التي يعلقها الاتحاد الأوروبي على المنطقة في إطار عملية توسيع الاتحاد.
    The historic meeting of the leaders of the South, held at Havana this year, strengthened our commitment to forge a common strategy for our future, sharing resources, expertise and best practices in partnership with one another. UN إن الاجتماع التاريخي لقادة الجنوب، الذي عقد في هافانا هذا العام، عزز التزامنا بالخروج باستراتيجية مشتركة لمستقبلنا، واقتسام الموارد والخبرات وأفضل الممارسات في شراكة مع بعضنا البعض.
    I congratulate the Secretary-General on the meticulous way in which he has prepared for this historic meeting. UN وإني لأتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على الأسلوب الدقيق الذي اتبعه في القيام بالاستعدادات اللازمة لعقد هذا الاجتماع التاريخي.
    A year ago, the historic meeting in Bonn paved the way for the establishment of the Afghanistan Transitional Administration and the International Security Assistance Force (ISAF) to address the immediate needs of a country devastated by decades of war and neglect. UN وقبل سنة، مهّد الاجتماع التاريخي الذي انعقد في بون الطريق لإنشاء إدارة أفغانستان الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بالاحتياجات الفورية لبلد تعرّض للخراب نتيجة عقود من الحرب والإهمال.
    Since that historic meeting in 1987, the United Nations has played an important role in moving the region from war to peace. UN ومنذ ذلك الاجتماع التاريخي الذي انعقد في عام ١٩٨٧ ما برحت الولايات المتحدة تقوم بدور هام في الانتقال بالمنطقة من حالــة الحرب الى حالة السلام.
    This is the message I have brought to this historic meeting from the people of a country standing at the crossroads of continents and cultures and a country that stands dedicated to the noble principles enshrined in the United Nations Charter. UN هذه هي الرسالة التي أتيت بها إلى هذا الاجتماع التاريخي من شعب بلد يقع على مفترق الطرق بين القارات والثقافات، بلد يبقى متفانيا للمبادئ النبيلة المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    10. The historic meeting between the Greek Cypriot leader, Demetris Christofias, and the Turkish Cypriot leader, Mehmet Ali Talat, on 21 March 2008 ended four years of standoff between the two sides. UN 10 - أذن الاجتماع التاريخي في 21 آذار/مارس 2008 بين ديميتريس كريستوفياس، زعيم القبارصة اليونانيين، ومحمد علي طلعت، زعيم القبارصة الأتراك، بانتهاء فترة أربع سنوات من المواجهة بين الجانبين.
    We are confident that this historic gathering of world leaders will result in a more efficient and more effective Organization, better able to address the challenges of the twenty-first century and ensure the prosperity, security and dignity of the peoples of the world. UN إننـا على ثقة بأن هـذا الاجتماع التاريخي لزعماء العالم ستنجم عنـه منظمـة أكثر كفاءة وأكثر فعالية، وقادرة بصورة أفضل على مواجهـة تحديات القرن الحادي والعشرين وضمان رخاء وأمـن وكرامـة شعوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus