Moreover, at the Biennial Meeting, that delegation proposed a host of amendments to the Outcome Document. | UN | فضلا عن ذلك، اقترح ذلك الوفد في الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين إدخال مجموعة من التعديلات على الوثيقة الختامية. |
But we can do that effectively only if the Biennial Meeting is made more operational. | UN | ولكننا لا يمكن أن نقوم بذلك بطريقة فعالة إلاّ إذا جعلنا الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين ذا طابع عملي أكثر. |
In that way, the Biennial Meeting could be organized as a platform where cooperation and assistance are effectively organized. | UN | وبهذه الطريقة يمكن تنظيم الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين كمنهاج يمكن في إطاره تنظيم التعاون والمساعدة على نحو فعال. |
One could also think easily of the Biennial Meeting making recommendations to the United Nations General Assembly. | UN | ويمكن أيضا التفكير بسهولة في أن يقدم الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين توصيات إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The conclusions of the conference, attended by 71 experts from 28 countries, would be presented in connection with the Biennial Meeting. | UN | وستقدم استنتاجات المؤتمر، الذي سيحضره 71 خبيراً من 28 بلداً، بالعلاقة مع الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين. |
We believe that the Biennial Meeting was highly effective in advancing the process of implementation of the Programme of Action. | UN | ونعتقد أن الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين كان فعالا إلى حد كبير في دفع عملية تنفيذ برنامج العمل. |
the Biennial Meeting in 2003 will provide the first opportunity for reviewing progress made in implementing the Programme of Action. | UN | وسيهئ الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين المقرر عقده في عام 2003 أول فرصة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
In addition, some reports outlined national perspectives on priorities, challenges and opportunities, offering thus very useful information for the discussions at the Biennial Meeting. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حددت بعض التقارير التوقعات الوطنية المتعلقة بالأولويات والتحديات والفرص، مقدمة بذلك معلومات جد مفيدة للمناقشات في الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين. |
My delegation hopes that the Biennial Meeting on the implementation of the Programme of Action to be convened next year will provide an opportunity to renew our commitment and seek ways to further strengthen implementation. | UN | ويأمل وفدي أن يتيح الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل، والذي سيعقد في العام القادم، فرصة لتجديد التزامنا ولالتماس السبل لزيادة تعزيز التنفيذ. |
My Government congratulates Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan on urging the Biennial Meeting to focus its attention on the critical role of international assistance for implementation. | UN | وتهنئ حكومتي السفيرة كونيكو إينوغوتشي ممثلة اليابان لقيامها بحث الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين على تركيز اهتمامه على الدور الحاسم الذي تضطلع به المساعدة الدولية في تنفيذ البرنامج. |
I actively participated in discussions at the Biennial Meeting, and I am aware that transfer controls was one of the important issues very widely discussed on that occasion. | UN | لقد شاركت بنشاط في مناقشات الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين وأدرك بأن مراقبة النقل كانت من بين المواضيع الهامة التي نوقشت بشكل مستفيض في تلك المناسبة. |
The EU looked forward with great interest to the Biennial Meeting scheduled for 2005, which would be a crucial stage in preparations for the 2006 Review Conference. | UN | ويترقب الاتحاد الأوروبي باهتمام كبير الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين المقرر عقده عام 2005، والذي قد يشكِّل مرحلة حاسمة في الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد عام 2006. |
Fortunately, the Biennial Meeting was able to achieve substantive progress on a number of detailed measures for furthering the international community's work on small arms, and put the implementation of the Programme of Action back on a firmer footing after an uncertain few years. | UN | ومن محاسن الصدف أن الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين تمكن من إحراز تقدم هام بالنسبة لعدد من التدابير التفصيلية للنهوض بعمل المجتمع الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة، وأعاد إرساء أسس أرسخ لتنفيذ برنامج العمل بعد عدة سنوات من الشكوك. |
We look forward to the Biennial Meeting to be held in 2003 and to the Review Conference to take stock of progress made and to consider further and more effective measures to combat illicit trafficking in small arms and light weapons. | UN | وإننا نتطلع إلى أن يعمد الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين والمقرر عقده عام 2003 والمؤتمر الاستعراضي إلى الاستفادة من التقدم المحرز والنظر في اتخاذ المزيد من التدابير الكفيلة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة فعاليتها. |
South Africa considered the Biennial Meeting an opportunity for Member States to assess the implementation of the Programme of Action in the different countries, to determine what fields might benefit from greater cooperation and to determine priorities, in particular the strengthening of capacities; the marking and tracing of weapons; the management, collection and destruction of stockpiles; and the improvement of cooperation. | UN | وتعتبر جنوب أفريقيا الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين فرصة للدول الأعضاء لتقييم تنفيذ برنامج العمل في بلدان مختلفة، ولتحديد الميادين التي يمكن أن تستفيد من تعاون أكبر وتحديد الأولويات، وخاصة في تقوية القدرات؛ وفي وضع علامات على الأسلحة وتتبعها؛ وإدارة وجمع وتدمير مخزوناتها؛ وتحسين التعاون. |
China will actively participate in the Biennial Meeting on small arms this coming July in New York, as part of its endeavours to ensure the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وستشارك الصين مشاركة فعالة في الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة في تموز/يوليه في نيويورك في إطار سعيها إلى ضمان تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه. |