"الاجتماع المقبل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the next meeting in
        
    • the forthcoming meeting in
        
    • the upcoming meeting in
        
    the next meeting in Geneva is scheduled for 16 December 2010. UN وتقرر عقد الاجتماع المقبل في جنيف، في 16كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Heads of State agreed to hold the next meeting in Baku. UN وافق رؤساء الدول على عقد الاجتماع المقبل في باكو.
    23. It was agreed that the United Nations would host the next meeting in 2008 to evaluate progress made in their cooperation, at a date and venue to be determined. UN 23 - واتُّفق على أن تستضيف الأمم المتحدة الاجتماع المقبل في عام 2008 لتقييم التقدم في تعاونهما، على أن يتقرر موعد ذلك الاجتماع ومكانه في وقت لاحق.
    the forthcoming meeting in Doha on financing for development will test the resolve of the international community. UN وسيكون الاجتماع المقبل في الدوحة بشأن تمويل التنمية محكا لاختبار عزم المجتمع الدولي.
    the upcoming meeting in Mauritius should therefore generate greatly needed support, genuine commitment and, moreover, the political will of all partners in the process of furthering the cause of achieving true benefits and progress for the many people living in small island developing States. UN ولذلك ينبغي أن يسفر الاجتماع المقبل في موريشيوس عن الدعم الذي تمس الحاجة إليه ، والالتزام الحقيقي، بالإضافة إلى الإرادة السياسية من جميع الأطراف في عملية تعزيز قضية تحقيق التقدم والفوائد الحقيقية للكثيرين ممن يعيشون في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    the next meeting in Geneva is tentatively scheduled for 14 October 2010. UN ومن المقرر مبدئيا عقد الاجتماع المقبل في جنيف في 14 تشرين الأول/أكتوبر من هذه السنة.
    10. The Group discussed the venue for the next meeting and requested the Fund secretariat to investigate the possibility of holding the next meeting in Nairobi. UN 10 - ناقشت المجموعة مكان انعقاد الاجتماع المقبل، وطلبت إلى أمانة الصندوق بحث إمكانية عقد الاجتماع المقبل في نيروبي.
    Peru has great expectations for the next meeting in Bali, and we will work to ensure a common platform that will allow us to very soon begin negotiations to define the new international regime that we hope will be concluded in 2009. UN وتعلق بيرو آمالا كبيرة على الاجتماع المقبل في بالي، وسنعمل على كفالة التوصل إلى برنامج مشترك يسمح لنا بالإسراع في بدء المفاوضات لتحديد النظام الدولي الجديد الذي نأمل أن يتم الانتهاء من وضعه في عام 2009.
    With regard to verification measures for the Biological Weapons Convention, we are encouraged by the result of the recent Ad Hoc Group meeting in which a general convergence of views emerged to prepare a rolling text by the next meeting in July. UN وفيما يخص تدابير التحقق الخاصة باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية تشجعنا نتائج الاجتماع اﻷخير للفريق المخصص الذي ظهر فيه تقارب عام في اﻵراء ﻹعداد نص متداول قبل الاجتماع المقبل في تموز/يوليه.
    The Panel's first operational meeting, held last month in Naples, witnessed the active involvement in this project of the United Nations Economic Commission for Europe and the World Bank, with their proposal to host the next meeting in Geneva in the spring of 2011. UN وشهد أول اجتماع تنفيذي للفريق، والذي عقد في الشهر الماضي في نابولي، مشاركة نشطة في هذا المشروع من قبل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والبنك الدولي وموافقتهما على استضافة الاجتماع المقبل في جنيف في ربيع عام 2011.
    6. Some participants considered that a number of previous recommendations had not been implemented and should remain on the agenda for the next meeting in 2005. UN 6 - ورأى بعض المشاركين عدم تنفيذ عدد من التوصيات السابقة وأشاروا إلى ضرورة أن تظل في جدول أعمال الاجتماع المقبل في عام 2005.
    7.- To hold the Second Special International Conference, at Ministerial Level, of Developing Countries with Substantial International Migrant Flows in Morocco and highly appreciates the Government of the Kingdom of Morocco for its kind offer to host the next meeting in 2007. UN 7 - وعلى عقد المؤتمر الدولي الخاص الثاني، المعقود على مستوى الوزراء، للبلدان النامية ذات التدفقات الكبرى للمهاجرين، في المغرب، ويشعرون بالتقدير لعرض حكومة مملكة المغرب استضافة الاجتماع المقبل في عام 2007.
    During its second meeting in Addis Ababa in August, the Chairman of the AU Ceasefire Commission, Major General Cru-Ihekire, submitted a report detailing the violations by the parties, but he was subsequently asked to carry out detailed investigations and to resubmit the report at the next meeting in September. UN وخلال اجتماعها الثاني في أديس أبابا في آب/أغسطس قدَّم رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار، اللواء كرو - أيهيكيري، تقريرا يبين بالتفصيل الانتهاكات التي ارتكبها الأطراف، ولكن طلب منه عقب ذلك القيام بإجراء تحقيقات مفصلة وأن يعيد تقديم التقرير في الاجتماع المقبل في شهر أيلول/سبتمبر.
    One member commented on the importance of reflecting points of disagreement, as well as agreement in general in the work, and Mr. Oliver noted that all members of the Committee (hopefully before the next meeting in 2011) were welcome to indicate areas of their disagreement, which could then be taken into account. UN وعلق أحد أعضاء اللجنة على أهمية التعبير عن نقاط الاختلاف وكذلك عن الاتفاق بوجه عام إزاء عمل اللجنة، ولاحظ السيد أوليفر أنه سيكون موضع ترحيب اللجنة أن يقوم جميع أعضائها (ربما قبل الاجتماع المقبل في عام 2011) بالإشارة إلى مواطن عدم اتفاقهم، حتى يمكن أخذها في الاعتبار.
    As we meet here in May 2001, over a month has passed since the third meeting of heads of State and government of this region in Quebec, at which they were on the point of announcing that this new agreement would be concluded and signed at the next meeting in 2003; however, due to the opposition and resistance of some Latin American States this has had to be postponed until 2005. UN وفيما نجتمع هنا في أيار/مايو 2001 فإننا نجتمع بعد مضي أكثر من شهر على الاجتماع الثالث الذي عقده في كيبيك رؤساء الدول والحكومات في هذا الجزء من العالم، والذي كان على وشك أن يعلن فيه عن إبرام هذا الاتفاق الجديد وتوقيعه في الاجتماع المقبل في عام 2003؛ ولكن بسبب المعارضة والمقاومة من بعض دول أمريكا اللاتينية جرى تأجيل ذلك حتى عام 2005.
    Requests made to the Board at its March 2003 meeting to study and report on nuclear activities in one member State had not been acted on, but at the next meeting, in June, the Director-General would be reporting to the Board on various issues, including that of the implementation of safeguards agreements. UN وأضاف أنه لم تُتخذ أي إجراءات استجابة للطلبات التي قدمت إلى مجلس الإدارة في جلسته المعقودة في آذار/مارس 2003 بشأن دراسة الأنشطة النووية الجارية في إحدى الدول الأعضاء ووضع تقرير عنها، بيد أن المدير العام سيقدم في الاجتماع المقبل في يونيه/حزيران تقريراً إلى مجلس الإدارة عن مسائل مختلفة من بينها مسألة تنفيذ اتفاقات الضمانات.
    11. After discussion of the draft document, the Commission adopted, on 27 April 2010, the Recommendations as contained in document ISBA/16/LTC/7, on the understanding that the annexes to that document, which the Commission did not have sufficient time to consider fully, would remain provisional until the Commission was able to examine them in further detail at the next meeting in 2011. UN 11 - وبعد مناقشة مشروع الوثيقة، اعتمدت اللجنة في 27 نيسان/أبريل 2010، التوصيات بصيغتها الواردة في الوثيقة ISBA/16/LTC/7 على أساس أن المرفقات الواردة في تلك الوثيقة، التي لم يتح للجنة وقت كاف للنظر فيها بالكامل، ستظل توصيات مؤقتة إلى أن تتمكن اللجنة من دراستها بمزيد من التفصيل في الاجتماع المقبل في عام 2011.
    Discussions on this topic will be continued at the forthcoming meeting in Madrid. UN وستتواصل مناقشة هذا الموضوع في الاجتماع المقبل في مدريد.
    If we are to make the forthcoming meeting in Mauritius a success, we need to muster the necessary political will to channel resources and to ensure the comprehensive realization of the objectives of the Barbados Programme of Action. UN وإذا أردنا نجاح الاجتماع المقبل في موريشيوس، فعلينا أن نستجمع الإرادة السياسية الضرورية لتوجيه الموارد وكفالة تحقيق أهداف برنامج عمل بربادوس على نحو شامل.
    We are convinced that at the forthcoming meeting in Cancún the parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change will be able to agree upon those and other dimensions of a new global agreement that will become an important milestone in the post-Kyoto period. UN ونحن مقتنعون بأنه في الاجتماع المقبل في كانكون ستتفق الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على تلك الأبعاد والأبعاد الأخرى لاتفاق عالمي جديد يصبح معلما هاما في فترة ما بعد كيوتو.
    We hope to be able to make progress at the upcoming meeting in Durban by supporting developing countries in their efforts to reduce emissions, and at the same time ensuring that developed countries fulfil their obligations, beyond 2012, on the basis of new targets under the Kyoto Protocol. UN ونأمل أن نتمكن من إحراز تقدم في الاجتماع المقبل في دربان بدعم البلدان النامية في جهودها لخفض الانبعاثات، وفي الوقت نفسه كفالة أن تفي البلدان المتقدمة النمو بواجباتها، بعد عام 2012، على أساس الأهداف الجديدة بموجب بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus