"الاجتماع الوزاري المعقود في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the ministerial meeting held at
        
    • Ministerial Meeting held in
        
    • the ministerial meeting in
        
    • the ministerial meeting on
        
    • the ministerial meeting held on
        
    53. The Working Group urges the international community and relevant United Nations agencies to assist in the implementation of the Recommendations on Returnees, Refugees and Internally Displaced Persons in Africa,5 adopted by OAU at the ministerial meeting held at Khartoum in December 1998. UN 53 - يحث الفريق العامل المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على المساعدة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالعائدين واللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا(5)، التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    35. The Conference heard a report from the Chairman-in-Office of OSCE on the decision taken at the ministerial meeting held at Budapest on 7 and 8 December establishing the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina. UN ٣٥ - وقد استمع المؤتمر الى تقرير قدمه الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن القرار المتخذ في الاجتماع الوزاري المعقود في ٧ و ٨ كانون اﻷول/ديسمبر وهو القرار الذي يقضي بإنشاء بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى البوسنة والهرسك.
    Taking note of the declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held in New York on 30 September 1993, in pursuance of the decision taken at the ministerial meeting held at Dhaka in February 1990, 4/ UN وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عملا بالمقرر المتخذ في الاجتماع الوزاري المعقود في داكا في شباط/فبراير ١٩٩٠)٤(،
    In that context he noted the results of the recent Ministerial Meeting held in New York, on the Administrator's initiative, which had shown the continuing support of Member States, in particular the recipient countries, for UNDP and the overall operational activities system. UN وأضاف أنه تجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى نتائج الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك، في الآونة الأخيرة، بمبادرة من مدير البرنامج، حيث أمكن إظهار استمرار دعم الدول الأعضاء، وخاصة البلدان المستفيدة، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونظام الأنشطة التنفيذية ككل.
    Welcoming also the Joint Ministerial Statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted at the Ministerial Meeting held in New York on 23 September 2010, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2010،
    At this point, let me express Austria's disappointment that the ministerial meeting in Cancún could not sustain the momentum towards achieving acceptable solutions for fair trade. UN بعد ما تقدم، اسمحوا لي أن أعرب عن خيبة أمل النمسا في أن الاجتماع الوزاري المعقود في كانكون لم يتمكن من حشد الزخم اللازم لتحقيق حلول مرضية للتجارة المنصفة.
    We adhered to the Joint Ministerial Statement on the CTBT, which was endorsed at the ministerial meeting on 24 September this year in New York. UN والتزمنا بالبيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري المعقود في 24 أيلول/سبتمبر من هذا العام في نيويورك.
    As the representative of the current Chairman of the Organization of African Unity, I have the honour to convey to you the declaration of the Ministers for Foreign Affairs of the Organization of African Unity, which they adopted at the ministerial meeting held on 29 September 1994. UN أتشرف بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بإحاطتكم علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية منظمة الوحدة الافريقية في الاجتماع الوزاري المعقود في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Recalling the Khartoum Declaration and the Recommendations on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa adopted by the Organization of African Unity at the ministerial meeting held at Khartoum on 13 and 14 December 1998, UN وإذ تشير إلى إعلان الخرطوم() والتوصيات بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا() التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية () في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم في 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    " Taking note of the Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held at United Nations Headquarters on 4 October 1994, in pursuance of the decision taken at the ministerial meeting held at Dhaka in February 1990, A/49/506, annex. UN " وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عملا بالمقرر الذي اتخذه الاجتماع الوزاري المعقود في داكار في شباط/فبراير ١٩٩٢)٢(،
    Taking note of the Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held at United Nations Headquarters on 4 October 1994, in pursuance of the decision taken at the ministerial meeting held at Dhaka in February 1990, A/49/506, annex. UN وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عملا بالمقرر الذي اتخذه الاجتماع الوزاري المعقود في داكار في شباط/فبراير ١٩٩٢)٥٢(،
    Taking note of the Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held at United Nations Headquarters on 4 October 1994, in pursuance of the decision taken at the ministerial meeting held at Dhaka in February 1990, A/49/506, annex. UN وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عملا بالمقرر الذي اتخذه الاجتماع الوزاري المعقود في داكار في شباط/فبراير ١٩٩٢)٢(،
    " Taking note of the declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held at United Nations Headquarters on 30 September 1993 in pursuance of the decision taken at the ministerial meeting held at Dhaka in February 1990, A/C.2/48/4. UN " وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عملا بالمقرر المتخذ في الاجتماع الوزاري المعقود في داكا في شباط/فبراير ١٩٩٠)٣(،
    Taking note of the declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held at United Nations Headquarters on 30 September 1993, in pursuance of the decision taken at the ministerial meeting held at Dhaka in February 1990, A/C.2/48/4. UN وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عملا بالمقرر المتخذ في الاجتماع الوزاري المعقود في داكا في شباط/فبراير ١٩٩٠)٨(،
    Letter dated 29 August (S/22991) from the representatives of Belgium, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a declaration adopted on 27 August 1991 by the European Community and its member States at the ministerial meeting held at Brussels. UN رسالة مؤرخة ٢٩ آب/اغسطس (S/22991) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، يحيلون بها نص اﻹعلان الذي اعتمدته في ٢٧ آب/اغسطس الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في الاجتماع الوزاري المعقود في بروكسل.
    At the Ministerial Meeting held in Lima, Peru, in 1998, the countries asked the secretariat to help establish such a unit for the region, to be located in Mexico. UN وخلال الاجتماع الوزاري المعقود في عام 1998 في ليما، بيرو، طلبت البلدان إلى الأمانة أن تساهم في إنشاء تلك الوحدة لصالح المنطقة، على أن يكون مقرها المكسيك.
    Mexico participated in the Ministerial Meeting held in New York on 20 September 2006 to promote the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN و شاركت، إضافة إلى ذلك، في الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 20 أيلول/سبتمبر 2006 للعمل على التعجيل بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    Welcoming the Joint Ministerial Statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted at the Ministerial Meeting held in New York on 24 September 2008, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2008،
    118. In Central Asia, it was decided at the Ministerial Meeting held in Bishkek, Kyrgyzstan, in June 2000, to prepare the SRAP to combat desertification in the Aral Sea basin. UN 118- وفي آسيا الوسطى، تقرر في الاجتماع الوزاري المعقود في بيشكك، قيرغزستان، في نيسان/أبريل 2000، إعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    11. Following the ministerial meeting in Luanda, new developments took place in the relations between zone members, including the establishment of diplomatic relations between countries and the signing of cooperation agreements. UN 11 - وشهدت العلاقات بين أعضاء المنطقة تطورات جديدة بعد الاجتماع الوزاري المعقود في لواندا، من بينها إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدان وتوقيع اتفاقات تعاون.
    Furthermore, it recognizes with appreciation the impetus provided to the process by the Intergovernmental Authority on Development, including the mandate extended by the ministerial meeting in Djibouti in March 2000. UN ويلمس بمزيد من التقدير الدفعة التي أعطتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتلك العملية مما يشمل الولاية المسندة من قبَل الاجتماع الوزاري المعقود في جيبوتي في آذار/مارس 2000.
    For example, the ministerial meeting on the theme " Millennium Development Goals in Asia Pacific: the way forward " held in Jakarta in 2005, identified a set of actions at the regional level to strengthen achievement of the Goals through a pro-poor growth process. UN ففي الاجتماع الوزاري المعقود في جاكارتا عام 2005 تحت عنوان " الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: الطريق إلى الأمام " ، حُددت مجموعة من الإجراءات الإقليمية لتعزيز تحقيق الأهداف من خلال تنفيذ عملية نمو شاملة لمصالح الفقراء.
    As part of the Task Force working group on preventing and resolving conflict, UNODC participated in the three expert meetings contributing to the preparation of the Joint Plan of Action for the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia and in the ministerial meeting held on 30 November, during which the Strategy was endorsed. UN 66- وشارك المكتب، باعتباره جزءاً من الفريق العامل المعني بمنع نشوب النـزاعات وحلِّها، التابع لفرقة العمل، في ثلاثة اجتماعات للخبراء عُقدت للمساهمة في تحضير خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى وفي الاجتماع الوزاري المعقود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي تم خلاله إقرار الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus