"الاجتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • sweep
        
    • invasion
        
    • overrun
        
    • incursions
        
    • the incursion
        
    You sweep day after day, sweep and sweep, and you cultivate patience. Open Subtitles أنت اكتساح يوما بعد يوم، الاجتياح والاجتياح، و وأنت زراعة الصبر.
    They're just gonna sweep this all under the rug, aren't they? Open Subtitles هم فقط ستعمل الاجتياح هذه كلها تحت البساط، أليس كذلك؟
    You guys do a sweep in case we missed anything. Open Subtitles يا رفاق القيام الاجتياح في حال فاتنا أي شيء.
    At least 30 Palestinians were killed and more than 200 others were wounded during this invasion into Gaza City. UN وقُتل أثناء الاجتياح المذكور لمدينة غزة 30 فلسطينياً على الأقل وأصيب أكثر من 200 فلسطيني آخر بجروح.
    Just a couple hours after the ground invasion by the occupying forces, medics reported the number of innocent civilian casualties continued to mount and that children and women were among the dead. UN وأفادت مصادر طبية بعد ساعات فقط من بدء قوات الاحتلال الاجتياح البري بأن عدد الإصابات في صفوف المدنيين الأبرياء ماض في الارتفاع وبأن أطفالا ونساء كانوا في عداد القتلى.
    The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. UN وكانت بداية غزو شبه الجزيرة الايبيرية وما لبث أن شمل الاجتياح الفعلي ايبريا بأكملها.
    With this wing sweep, I'm surprised you even get lift. Open Subtitles مع هذا الاجتياح الجناح، أنا مندهش حتى تحصل المصعد.
    Hang on, so the Fiesta won the supermarket sweep, the Golf won the police chase and the Nova won the hill climb. Open Subtitles تشبث, وبالتالي فإن العيد فاز الاجتياح السوبر ماركت, فاز غولف مطاردة الشرطة وفاز نوفا تسلق التل.
    sweep team is coming for the body, and Khalid's possessions. Open Subtitles فريق الاجتياح قادم من أجل الجثة وممتلكات خالد
    I'll get the boss up to speed, have Narcotics do a sweep. Open Subtitles نال على مستوى متقدم ممتاز المخدرات واعمال الاجتياح
    Uh, he's around back, doing another sweep. Ok. Open Subtitles اه وقال انه هو حوالي الظهر والقيام الاجتياح آخر
    Guess we must have missed it during the sweep. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن قد غاب ذلك خلال الاجتياح.
    We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. Open Subtitles نحن سوف نفعل واحد الاجتياح الأخير من محيط ، ثم الخروج.
    More than 10 years have passed since the Iraqi invasion of Kuwait. Nevertheless, the question of the release of the Kuwaiti detainees and prisoners of war still awaits a solution. UN رغم مرور أكثر من عشر سنوات على الاجتياح العراقي للكويت، ما زالت قضية الإفراج عن المعتقلين والأسرى الكويتيين بدون حل.
    1. Condemn Ethiopia's invasion of sovereign Eritrean territory; UN 1 - إدانة الاجتياح الإثيوبي لأراضي إريتريا المتمتعة بالسيادة؛
    The world has recently witnessed the tragedy of the Israeli invasion of Lebanon, with the resulting destruction and huge loss of life and property. UN لقد شهد العالم مأساة الاجتياح الإسرائيلي للبنان وما أسفر عن ذلك من هلاك للحرث والنسل.
    Here are the names and ages of the 11 latest victims of Israel's military invasion of the Gaza Strip: UN وترد فيما يلي أسماء وأعمار آخر 11 ضحية من ضحايا الاجتياح العسكري الإسرائيلي لقطاع غزة:
    We witnessed the forced division of Cyprus through military invasion and occupation by Turkey, and the recent wars in the disintegrating former Yugoslavia in our backyard. UN وقد شهدنا تقسيم قبرص القسري عبر الاجتياح العسكري والاحتلال الذي قامت به تركيا، والحروب التي نشبت أخيرا في يوغسلافيا السابقة المنحلّة ضمن منطقتنا.
    Moreover, in the recent invasion of Nablus, the occupying forces have rounded up and abducted numerous Palestinians. UN وعلاوة على ذلك، قامت قوات الاحتلال، في الاجتياح الأخير لمدينة نابلس، بجمع عدد من الفلسطينيين واختطافهم عنوة.
    Surely you know the camp is overrun. Thousands of new refugees are pouring in each day. Open Subtitles أنت بالتأكيد تعلم أن المخيم تحت الاجتياح الآلاف من اللاجئين الجدد يتدفقون كلّ يوم
    We are particularly concerned about the Israeli incursions into Gaza during recent months and their destructive effects on the Palestinian people. UN وتقلقنا بصورة خاصة عمليات الاجتياح الإسرائيلية لغزة في الأشهر الأخيرة وما كان لها من آثار هدامة على الشعب الفلسطيني.
    We were grieved to learn of Israel's intention to continue the incursion for weeks to come, giving rise to the question: How many innocent civilians must fall victim to such practices before the international community raises its voice? UN وكم هو من المؤسف أن نسمع عن نوايا إسرائيلية بالاستمرار في عملية الاجتياح لأسابيع مقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus