You sweep day after day, sweep and sweep, and you cultivate patience. | Open Subtitles | أنت اكتساح يوما بعد يوم، الاجتياح والاجتياح، و وأنت زراعة الصبر. |
They're just gonna sweep this all under the rug, aren't they? | Open Subtitles | هم فقط ستعمل الاجتياح هذه كلها تحت البساط، أليس كذلك؟ |
You guys do a sweep in case we missed anything. | Open Subtitles | يا رفاق القيام الاجتياح في حال فاتنا أي شيء. |
At least 30 Palestinians were killed and more than 200 others were wounded during this invasion into Gaza City. | UN | وقُتل أثناء الاجتياح المذكور لمدينة غزة 30 فلسطينياً على الأقل وأصيب أكثر من 200 فلسطيني آخر بجروح. |
Just a couple hours after the ground invasion by the occupying forces, medics reported the number of innocent civilian casualties continued to mount and that children and women were among the dead. | UN | وأفادت مصادر طبية بعد ساعات فقط من بدء قوات الاحتلال الاجتياح البري بأن عدد الإصابات في صفوف المدنيين الأبرياء ماض في الارتفاع وبأن أطفالا ونساء كانوا في عداد القتلى. |
The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. | UN | وكانت بداية غزو شبه الجزيرة الايبيرية وما لبث أن شمل الاجتياح الفعلي ايبريا بأكملها. |
With this wing sweep, I'm surprised you even get lift. | Open Subtitles | مع هذا الاجتياح الجناح، أنا مندهش حتى تحصل المصعد. |
Hang on, so the Fiesta won the supermarket sweep, the Golf won the police chase and the Nova won the hill climb. | Open Subtitles | تشبث, وبالتالي فإن العيد فاز الاجتياح السوبر ماركت, فاز غولف مطاردة الشرطة وفاز نوفا تسلق التل. |
sweep team is coming for the body, and Khalid's possessions. | Open Subtitles | فريق الاجتياح قادم من أجل الجثة وممتلكات خالد |
I'll get the boss up to speed, have Narcotics do a sweep. | Open Subtitles | نال على مستوى متقدم ممتاز المخدرات واعمال الاجتياح |
Uh, he's around back, doing another sweep. Ok. | Open Subtitles | اه وقال انه هو حوالي الظهر والقيام الاجتياح آخر |
Guess we must have missed it during the sweep. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن قد غاب ذلك خلال الاجتياح. |
We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. | Open Subtitles | نحن سوف نفعل واحد الاجتياح الأخير من محيط ، ثم الخروج. |
More than 10 years have passed since the Iraqi invasion of Kuwait. Nevertheless, the question of the release of the Kuwaiti detainees and prisoners of war still awaits a solution. | UN | رغم مرور أكثر من عشر سنوات على الاجتياح العراقي للكويت، ما زالت قضية الإفراج عن المعتقلين والأسرى الكويتيين بدون حل. |
1. Condemn Ethiopia's invasion of sovereign Eritrean territory; | UN | 1 - إدانة الاجتياح الإثيوبي لأراضي إريتريا المتمتعة بالسيادة؛ |
The world has recently witnessed the tragedy of the Israeli invasion of Lebanon, with the resulting destruction and huge loss of life and property. | UN | لقد شهد العالم مأساة الاجتياح الإسرائيلي للبنان وما أسفر عن ذلك من هلاك للحرث والنسل. |
Here are the names and ages of the 11 latest victims of Israel's military invasion of the Gaza Strip: | UN | وترد فيما يلي أسماء وأعمار آخر 11 ضحية من ضحايا الاجتياح العسكري الإسرائيلي لقطاع غزة: |
We witnessed the forced division of Cyprus through military invasion and occupation by Turkey, and the recent wars in the disintegrating former Yugoslavia in our backyard. | UN | وقد شهدنا تقسيم قبرص القسري عبر الاجتياح العسكري والاحتلال الذي قامت به تركيا، والحروب التي نشبت أخيرا في يوغسلافيا السابقة المنحلّة ضمن منطقتنا. |
Moreover, in the recent invasion of Nablus, the occupying forces have rounded up and abducted numerous Palestinians. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت قوات الاحتلال، في الاجتياح الأخير لمدينة نابلس، بجمع عدد من الفلسطينيين واختطافهم عنوة. |
Surely you know the camp is overrun. Thousands of new refugees are pouring in each day. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تعلم أن المخيم تحت الاجتياح الآلاف من اللاجئين الجدد يتدفقون كلّ يوم |
We are particularly concerned about the Israeli incursions into Gaza during recent months and their destructive effects on the Palestinian people. | UN | وتقلقنا بصورة خاصة عمليات الاجتياح الإسرائيلية لغزة في الأشهر الأخيرة وما كان لها من آثار هدامة على الشعب الفلسطيني. |
We were grieved to learn of Israel's intention to continue the incursion for weeks to come, giving rise to the question: How many innocent civilians must fall victim to such practices before the international community raises its voice? | UN | وكم هو من المؤسف أن نسمع عن نوايا إسرائيلية بالاستمرار في عملية الاجتياح لأسابيع مقبلة. |