Nor do we wish ever again to experience the frustration we have felt over our representatives' inability to implement Security Council resolutions. | UN | ولا نريد أبدا أن نشعر مرة أخرى بمثل الاحباط الذي شعرنا به حيال عدم تمكن ممثلينا من تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن. |
That kind of complicity between venal judges and police officers naturally causes frustration in the ranks of the National Police. | UN | ومن الواضح أن هذا التواطؤ بين القضاة وأفراد الشرطة المنحرفين لا يثير سوى الاحباط في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية. |
The slow pace of the Tribunal has caused frustration within the international community. | UN | وقد سبّب بطء سير عمل المحكمة الاحباط في أوساط المجتمع الدولي. |
Despite the disappointment that has grown in Israel in recent years, the hand of peace of all Israelis is extended to our Palestinian partners. | UN | فعلى الرغم من تنامي الاحباط اﻹسرائيلي في السنوات اﻷخيرة، فإن جميع اﻹسرائيليين يمدون يد السلام إلى شركائنا الفلسطينيين. |
Has anybody ever talked to you guys about the frustrations of dealing with society after you get out? | Open Subtitles | هل تحدث أي أحد معكم يا رفاق عن الاحباط الناتج من التعامل مع المجتمع بعد خروجكم؟ |
This phenomenon is rather frustrating, given the promise of the post-cold-war scenario. | UN | وفي ضوء وعود ما بعد الحرب الباردة فإن هذه الظاهرة تبعث على الاحباط. |
I have never been this disappointed in my own flesh and blood, and, trust me, | Open Subtitles | أنا لم أكن ابداً بهذا الاحباط بجسدي، ودمي وثقوا بي |
,And a lot of people are very upset, very grieved, very depressed, | Open Subtitles | الكثير من الناس فى غاية الاحباط والحزن. |
depression due to frustration and a general feeling of incompetence; | UN | ' 3 ' الاكتئاب بسبب الاحباط والشعور العام بعدم الكفاءة؛ |
frustration has mounted over effectiveness and efficiency, two qualities that have eluded the United Nations for a long time. | UN | فقد طغــى الاحباط علـى الفعالية والكفاءة، وهما ميزتان قصرت اﻷمم المتحــدة عــن بلوغهمـا لفترة طويلة. |
We therefore share the frustration and the growing demand for a more substantive report on the proceedings of the Security Council. | UN | ولهذا فإننا نتشاطر مشاعر الاحباط التي أبديت، ونشارك في المطالبة بتقرير أدسم عن مداولات مجلس اﻷمن. |
These outbreaks of violence must be recognized as an expression of this frustration at the lack of improvement in the situation. | UN | ويجب الاعتراف بأن اندلاع أعمال العنف هذه تعبير عن هذا الاحباط حيال عدم وجود أي تحسن في الحالة. |
We have already stated that economic frustration is at the root of these events. | UN | لقد قلنا من قبل إن الاحباط الاقتصادي هو السبب الجذري لهذه اﻷحداث. |
In these circumstances, the level of frustration and distress is very high, leading to calls for mass spontaneous repatriation. | UN | وفي ظل هذه الظروف، علت بشدة درجة الاحباط والكرب، مما أدى إلى تكرر المناداة بالعودة التلقائية الجماعية إلى الوطن. |
It is bound to exacerbate the degree of frustration when failure that would be considered normal under market conditions occur. | UN | وهذا خليق بأن يؤدي الى تفاقم درجة الاحباط عندما يحدث الفشل، اﻷمر الذي يعتبر عاديا في ظل ظروف السوق. |
But optimism foundered over the course of 2013, and frustration soared. | News-Commentary | لكن الذي حصل ان التفاؤل تضاءل خلال سنة 2013 وازداد الاحباط بشكل كبير. |
Okay, I know I'm married to a man with the emotional capacity of a garden gnome, so I'm used to the disappointment. | Open Subtitles | أعرف أني متزوجة من رجل مستوى قدراته العاطفية كتمثال الخزف لكني معتادة على الاحباط |
The frustrations in public opinion are most often linked to impairments in the functioning of the Security Council. | UN | وترتبط أوجه الاحباط التي تصيب الرأي العام في معظم اﻷحيان بالخلل في عمل مجلس اﻷمن. |
Here again it is stated that UNFPA's coordination efforts with other United Nations agencies there have been frustrating. | UN | وذكر في هذا المجال مرة أخرى، أن الجهود التنسيقية للصندوق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى هناك كانت باعثة على الاحباط. |
Or if I continue to be disappointed in the male population, I will just do it on my own. | Open Subtitles | أو إن استمريت في الاحباط من الرجال، فسأفعل هذا وحدي فحسب |
You've been depressed. | Open Subtitles | لقد أصابك الاحباط اكثرت من الشرب |
I help people with emotional problems like anxiety, depression, post-traumatic distress. | Open Subtitles | و اساعد ممن لديه مشاكل نفسيه مثل الاحباط ,و التوتر |
I'm really, really desperate right now. | Open Subtitles | .. انا حقا فى غاية الاحباط فى الوقت الحالى. |
The frustration, desperation and humiliation that I suffered... is inflicted by your corrupt system on these people every day. | Open Subtitles | الاحباط واليأس والاهانة التي شعرت بها نتجت عن فساد النظام برمته يوميا |