"الاحتباس الحراري" - Traduction Arabe en Anglais

    • greenhouse
        
    • global warming
        
    • green house
        
    • 's global
        
    • greenhousegas
        
    This area was selected due to its rapid scaling up and greenhouse gas (GHG) emissions reduction potential. UN وقد اختير هذا المجال نظراً لسرعة تَوَسُّعه وقدرته على الحدِّ من انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    These countries have also shown their commitment to the reduction of greenhouse gas emissions to mitigate climate change. UN وقد أبدت هذه البلدان التزامها بتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من أجل الحد من تغير المناخ.
    Total amount of revenues generated from greenhouse gas emission reduction credits UN المبلغ الإجمالي لعائدات الائتمانات المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
    Ambitious targets should be set for reducing greenhouse gas emissions. UN وينبغي وضع أهداف طموحة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    And don't even get me started on global warming. Open Subtitles ولا تجعلني أبدأ بالتحدّث عن ظاهرة الاحتباس الحراري
    These were regarded as a means to improve labour productivity and health indicators and reduce greenhouse gas emissions. UN واعتُبرت هذه الأمور وسيلة لتحسين إنتاجية اليد العاملة ومؤشرات الصحة والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Certain fertilizers and other agricultural chemical inputs are also known for their ability to contribute to the greenhouse effect. UN وهناك أيضا بعض الأسمدة وغيرها من المدخلات الكيميائية الزراعية المعروفة بقدرتها على المساهمة في ظاهرة الاحتباس الحراري.
    Another representative stressed the importance of cities diminishing their burden on the environment by limiting energy use and greenhouse gas emissions. UN وشدد ممثل آخر على أهمية تقليل المدن لعبئها على البيئة بواسطة الحد من استخدام الطاقة وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Another representative stressed the importance of cities diminishing their burden on the environment by limiting energy use and greenhouse gas emissions. UN وشدد ممثل آخر على أهمية تقليل المدن لعبئها على البيئة بواسطة الحد من استخدام الطاقة وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Of course, since the greenhouse gases are still building up... Open Subtitles وبطبيعة الحال، لأن غازات الاحتباس الحراري لا تزال تتراكم
    The increasing production of nitrous oxide enhanced not only ozone depletion, but also the greenhouse effect. UN وأدت الزيادة في إنتاج أكسيد الآزوت، لا إلى زيادة استنفاد الأوزون فحسب، بل زادت أيضاً من ظاهرة الاحتباس الحراري.
    It is estimated that 10 such centres would offset approximately 5,000 tons of greenhouse gas emissions per year. UN ويقدَّر أن 10 من هذه المراكز سوف تلغي ما يقرب من 000 5 طن من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري سنوياً.
    The rise in the Earth's temperature due to greenhouse gas emissions has caused abnormal climatic phenomena. UN فقد تسبب ارتفاع درجات الحرارة في الأرض الناجم عن انبعاثات الاحتباس الحراري في حدوث ظواهر مناخية غير اعتيادية.
    Ecosystem damage due to the greenhouse effect is causing enormous economic damage in various parts of the world. UN ويؤدي الضرر الواقع على النظام البيئي من جراء تأثير الاحتباس الحراري إلى أضرار اقتصادية هائلة في العديد من أنحاء العالم.
    Switzerland will reduce its greenhouse gas emissions by 20 per cent by the year 2020. UN وستخفض سويسرا انبعاثاتها من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020.
    Indeed, greenhouse gas reduction was now being transformed into a speculative market. UN والواقع أن تخفيض غازات الاحتباس الحراري قد تحول الآن إلى سوق للمضاربات.
    Drastic reductions in greenhouse gas emissions were needed to stabilize the climate. UN ويلزم إجراء تخفيضات ضخمة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري حتى يستقر المناخ.
    To that end, the developed countries must make greater commitments and establish specific and binding targets to reduce greenhouse gas emissions. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب على البلدان المتقدمة تقديم التزامات أكبر ووضع أهداف محددة وملزمة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    It can create a global problem if, in the process, levels of global pollutants such as greenhouse gas emissions rise owing to less efficient methods of production in the new locations. UN ويمكن أن تخلق مشكلة عالمية إذا ما ارتفعت، خلال هذه العملية، مستويات الملوثات العالمية مثل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بسبب اعتماد أساليب إنتاج أقل كفاءة في المواقع الجديدة.
    A suggestion from the floor was that other greenhouse gases and sectors such as forestry and agriculture needed to be included in markets as quickly as possible even if the science was not fully understood. UN وطرح اقتراح من الأعضاء بالحاجة إلى إدراج غازات وقطاعات غازات الاحتباس الحراري الأخرى مثل الغابات والزراعة في الأسواق في أسرع وقت ممكن حتى وإن كان هناك قصور في الفهم الكامل للعلم.
    Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming. Open Subtitles اصبحت الأرض تشهد آثار مدمرة نتيجة لظاهرة الاحتباس الحراري
    However, the report confirmed that the poorest countries and those that have made less contribution to the unprecedented accumulation of green house Gases (GHG) in the atmosphere will suffer the most. UN ومع ذلك فإن التقرير أكد أن أكثر البلدان فقراً وأقلها مسؤولية عن التراكم غير المسبوق لغازات الاحتباس الحراري في الجو سوف تعاني أكثر من غيرها.
    That ain't God, Dad, that's global warming. Open Subtitles انه ليس خطأ المطر يا أبي انه الاحتباس الحراري
    Finally, the Common Carbon Metric is being formulated through the International Organization for Standardization as the basis for an international standard by which to measure energy consumption and report greenhousegas emissions from building operations. UN وأخيراً، تجري صياغة المقياس المشترك للكربون من خلال المنظمة الدولية للتوحيد القياسي كأساس لمعيار دولي يقاس به استهلاك الطاقة والإبلاغ عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من عمليات البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus