"الاحتجاج السلمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful protest
        
    • peacefully protest
        
    • peaceful protests against
        
    peaceful protest must thus be protected, and protected robustly. UN ومن ثم، يجب حماية الاحتجاج السلمي حماية شديدة.
    But they chose the dignity of peaceful protest over the rule of an iron fist. UN ولكنهم فضلوا كرامة الاحتجاج السلمي على الحكم بقبضة من حديد.
    Mr. López Mendoza has been stigmatized, and peaceful protest has been criminalized. UN وتعرض السيد لوبيز ميندوزا للوصم، واعتبر الاحتجاج السلمي جريمة.
    Several Palestinians continued to resort to hunger strikes as a form of peaceful protest to encourage Israel to engage in dialogue with protestors. UN ويواصل عدة فلسطينيين لجوءهم إلى الإضراب عن الطعام كشكل من أشكال الاحتجاج السلمي لدفع إسرائيل على الدخول في حوار مع المحتجين.
    Here, we echo the calls, including those made by Your Excellency, for respect for the right of the Palestinian people to peaceful protest. UN وهنا، نكرر الدعوات، بما في ذلك الدعوات التي وجهتموها سعادتكم، إلى احترام حق الشعب الفلسطيني في الاحتجاج السلمي.
    The Commission indicated how, in a variety of situations, a lack of impartiality could adversely affect the right of peaceful protest. UN وبينت كيف يمكن أن يؤدي عدم الحياد، في عدد من الحالات، إلى الإضرار بالحق في الاحتجاج السلمي.
    I stress that the right to peaceful protest must be upheld and that protests should be kept strictly non-violent. UN وأؤكد في هذا الصدد أنه ينبغي التمسك بالحق في الاحتجاج السلمي وأن الاحتجاجات ينبغي أن تخلو تماما من العنف.
    The most appropriate response to acts of disrespect towards a religion, such as the recent anti-Islamic video would be peaceful protest. UN وأنسب طريقة للرد على أعمال عدم الاحترام تجاه أي دين، من قبيل الفيديو الأخير المناهض للإسلام هي من خلال الاحتجاج السلمي.
    The right to peaceful protest, democratic procedures and elections exist for the sole purpose of replacing the authorities that do not satisfy the people. UN والحق في الاحتجاج السلمي وفي الإجراءات الديمقراطية وإقامة الانتخابات إنما يتوافر لغرض وحيد هو استبدال السلطات التي لا يرضى عنها الشعب.
    Even the right to peaceful protest and non-violent resistance to the occupation are being violently suppressed by the Israeli occupying forces, with routine attacks perpetrated against civilian demonstrators. UN وحتى الحق في الاحتجاج السلمي والتماس طرق غير عنيفة في مقاومة الاحتلال تُقدم قوات الاحتلال الإسرائيلية على قمعه بعنف إذ دأبت على شن هجمات منتظمة على المتظاهرين المدنيين.
    The peaceful protest was timed to mark Human Rights Day and was attended by many international peace activists, including activists from an Israeli human rights group. UN وتزامنَ هذا الاحتجاج السلمي مع يوم حقوق الإنسان وحضره عدد من ناشطي السلام الدوليين، بينهم ناشطون من مجموعة إسرائيلية لحقوق الإنسان.
    One example had been the peaceful protest over social conditions at the Gdim Izik camp two years earlier, during which the Moroccan army had used tear gas, water cannons and live bullets. UN وضرب مثلاً بذلك الاحتجاج السلمي على الأحوال الاجتماعية في مخيم أكديم أزيك الذي حدث منذ عامين واستخدم حياله الجيش المغربي القنابل المسيّلة للدموع ومدافع الماء والطلقات الحية.
    25. All States which provided input for this report indicated that the right to peaceful assembly, which in some cases also makes reference to peaceful protest or demonstration, is protected by the Constitution, specific legislation or both. UN 25- أفادت جميع الدول التي قدمت مدخلات لهذا التقرير بأن الحق في التجمع السلمي، الذي يشير أيضاً في بعض الحالات، إلى الاحتجاج السلمي أو المظاهرة السلمية، حق يحميه الدستور والتشريعات المحددة أو كلاهما.
    It added that peaceful protest is legally characterized as a collective demonstration of the freedom of expression by means of a temporary assembly of persons whose purpose is to exchange or expose certain ideas, defend specific interests or publicize problems or demands. UN وأضافت أن الاحتجاج السلمي يوصف قانوناً بأنه مظاهرة جماعية لحرية التعبير بتجمع الأشخاص مؤقتاً لهدف تبادل أو عرض آراء معينة والدفاع عن مصالح محددة أو الإعلان عن مشاكل أو مطالبات.
    Madagascar stressed the role of the Ministry of Internal Security and the Police in guaranteeing the free exercise of constitutionally guaranteed fundamental freedoms, including peaceful protest. UN وشددت مدغشقر على دور وزارة الأمن الداخلي والشرطة في ضمان الممارسة الحرة للحريات الأساسية المكفولة بالدستور، بما في ذلك الاحتجاج السلمي.
    64. The impartiality of the State has been identified by the National Human Rights Commission of India as being of central importance in the exercise of the right of peaceful protest. UN 64- أفادت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند بأن حياد الدولة يتسم بأهمية جوهرية لممارسة الحق في الاحتجاج السلمي.
    Further, Israel must be called upon by the international community to respect the right of civilians to peaceful protest and to cease its use of excessive, indiscriminate and lethal force against them. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يدعو المجتمع الدولي إسرائيل إلى احترام حق المدنيين في الاحتجاج السلمي وإلى وقف استخدام القوة المفرطة والعشوائية والقاتلة ضدهم.
    It was performed as a sign of peaceful protest during the speech by the Governor, and when finished, a flag of the banned South Moluccan Republic (RMS) was shown in front of the stage where the President was sitting. UN وقدِّمت الرقصة كعلامة على الاحتجاج السلمي خلال الكلمة التي كان يلقيها المحافظ. وعرض بعدها علم جمهورية مالوكو الجنوبية المحظورة أمام المنصة التي كان يجلس عليها رئيس الجمهورية.
    The loss of life in the context of peaceful protest was unjustifiable, and the State's duty to guarantee the right to life in that context was greater than its duty to maintain order. UN وقالت إن فقدان الحياة في سياق الاحتجاج السلمي أمر لا يمكن تبريره، وإن واجب الدولة في ضمان الحق في الحياة في ذلك السياق أكبر من واجبها في الحفاظ على النظام.
    The right to peacefully protest is fundamental to our nation, and we are cooperating fully with the FBI to find whoever did this. Open Subtitles حق الاحتجاج السلمي مكفول في أمتـًـنا وسوف نتعاون كلياً مع عملاء التحقيقات المركزية لأيجاد من فعــل ذلك
    84. The Committee highly values civil society initiatives in support of the Palestinian people and welcomes the growing calls from civil society groups for peaceful protests against the status quo. UN 84 - وتقدر اللجنة كثيرا مبادرات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني، وترحب بالدعوات المتـزايدة من جماعات المجتمع المدني إلى الاحتجاج السلمي على الوضع الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus