"الاحتجازية" - Traduction Arabe en Anglais

    • custodial
        
    • non-custodial
        
    • Prisoners
        
    • noncustodial
        
    Women in detention and in custodial and non-custodial settings UN النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    4. Women in detention and in custodial and non-custodial settings UN 4- النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    Supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings UN القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    It encouraged States to collect, maintain, analyse and publish data on women in detention and in custodial and non-custodial settings for the purpose of enhancing correctional policies and best practices. UN وشجعت الدول الأعضاء على جمع بيانات عن النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، وعلى صون تلك البيانات وتحليلها ونشرها، بغية تعزيز السياسات والممارسات الفضلى الإصلاحية.
    There are also concerns about the safety of women offenders in custodial institutions. UN وهناك أيضا مشاغل تتعلق بسلامة المجرمات داخل المؤسسات الاحتجازية.
    Community involvement in custodial institutions is an important means of ensuring that Prisoners maintain contacts with the outside world. UN ٩٦- وتعد مشاركة المجتمع المحلي في المؤسسات الاحتجازية وسيلة هامة لضمان إبقاء السجناء على اتصال بالعالم الخارجي.
    Community involvement in custodial institutions is an important means of ensuring that Prisoners maintain contacts with the outside world. UN ٩٦- وتعد مشاركة المجتمع المحلي في المؤسسات الاحتجازية وسيلة هامة لضمان إبقاء السجناء على اتصال بالعالم الخارجي.
    There are also concerns about the safety of women offenders in custodial institutions. UN وهناك أيضا مشاغل تتعلق بسلامة المجرمات داخل المؤسسات الاحتجازية.
    21. An independent body to monitor and report regularly on conditions in custodial facilities should be established, if necessary. UN ١٢ - ينبغي، عند الضرورة، انشاء هيئة مستقلة لمراقبة الظروف السائدة في المرافق الاحتجازية والابلاغ عنها بانتظام.
    In addition, alternatives to custodial sanctions would be sought. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري السعي إلى إيجاد بدائل للجزاءات الاحتجازية.
    Supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings UN قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    Under section 39 of the Criminal Code, a Court may also reduce custodial sentences below the minimum prescribed by law for any suspect who has assisted in the investigation of an offence of corruption. UN ويجوز للمحكمة أيضا، بموجب المادة 39 من القانون الجنائي، تخفيف العقوبات الاحتجازية تحت الحدّ الأدنى الذي ينص عليه القانون بالنسبة إلى أي مشتبه فيه ساعد في التحقيق في جريمة فساد.
    The applicable limitation period for the majority of corruption offences would be 5 or 10 years, depending on the maximum custodial sentence applicable to each offence. UN وتكون فترة التقادم المعمول بها لغالبية جرائم الفساد 5 أو 10 سنوات بحسب الحد الأقصى للعقوبة الاحتجازية المعمول بها بالنسبة إلى كل جريمة.
    Supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings UN قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    Supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings UN قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    The Fund also provides assistance for the design of training materials and tools, such as registers, manuals and handbooks, for use by custodial institutions and the judiciary. UN ويقدم الصندوق المساعدة أيضا من أجل تصميم مواد وأدوات التدريب، من قبيل السجلات والأدلة والكتيبات، كي تستخدمها المؤسسات الاحتجازية والقضاة.
    The tools have been grouped within criminal justice system sectors, with the first four sectors as follows: policing; access to justice; custodial and non-custodial measures; and cross-cutting issues. UN وقد صُنّفت الأدوات ضمن فئات قطاعات نظم العدالة الجنائية، بحيث أن الأربعة قطاعات الأولى هي كما يلي: الشرطة؛ وسبل الوصول إلى العدالة؛ والتدابير الاحتجازية وغير الاحتجازية؛ والمسائل الجامعة.
    14. custodial justice remained a problem. UN 14- وتظل العدالة الاحتجازية تمثل إشكالاً.
    Supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings UN 18/1 قواعد تكميلية محددة لمعاملة النساء في مراكز الاعتقال والاحتجاز والحالات غير الاحتجازية
    Promoting the use of non-custodial measures and community-based diversionary measures UN في مجال تشجيع العمل بالتدابير غير الاحتجازية والتدابير المجتمعية؛
    United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and non-custodial Measures for Women Offenders UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات
    Appropriate resources shall be made available to devise suitable alternatives for women offenders in order to combine noncustodial measures with interventions to address the most common problems leading to women's contact with the criminal justice system. UN تتاح موارد ملائمة لإيجاد بدائل تناسب حالة المجرمات من أجل دمج التدابير غير الاحتجازية مع الإجراءات المتخذة للتصدي لأكثر المشاكل شيوعا التي تجعل النساء تحت طائلة نظام العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus