She was taken to Beit El military detention centre where she was placed in an isolation cell without being questioned. | UN | وتم نقلها إلى مركز الاحتجاز العسكري في بيت إل، حيث وضعت في زنزانة معزولة دون استجوابها. |
Cases of torture, particularly at the Bossembele military detention facility, have been brought to the attention of BINUCA. | UN | وقد وُجّه انتباه المكتب المتكامل إلى حالات التعذيب، خاصة في مرفق الاحتجاز العسكري في بوسيمبيليه. |
- If I'm right, the position he was in is part of an American military detention protocol. | Open Subtitles | الوضع الذى كان علية هو جزء بروتوكول الاحتجاز العسكري الأمريكي |
Some insurgents preferred to remain in military custody for their own safety. | UN | ويفضل بعض المتمردين البقاء في الاحتجاز العسكري حفاظاً على سلامتهم. |
2.3 In 1974, the second author's son, A.S., was arrested by order of President Marcos and taken into military custody. | UN | 2-3 وفي 1974، ألقي القبض على ابن ثاني أصحاب البلاغ، وهو أ. س.، بأمر من الرئيس ماركوس ووضع رهن الاحتجاز العسكري. |
13. The source states that Mr. López Mendoza is being held in inhumane conditions in a military detention centre, in a cold and poorly lit cell. | UN | ١٣- ويذكر المصدر أن السيد لوبيز ميندوزا محتجزٌ في أوضاع لا إنسانية في مركز الاحتجاز العسكري في زنزانة باردة تفتقر إلى إضاءة كافية. |
Five of the suspects, who had initially been detained at the armed forces headquarters, lodged a criminal complaint with the Judiciary Police for injuries sustained while in military detention. | UN | ورفع خمسة من المشتبه فيهم، وكانوا قد احتُجزوا في البداية في مقر القوات المسلحة، شكوى جنائية لدى الشرطة القضائية عن الإصابات التي تعرضوا لها أثناء وجودهم رهن الاحتجاز العسكري. |
:: Support to the mapping of military prisons and detention facilities by providing experts in military detention to work with SPLA on detention conditions | UN | :: تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في الاحتجاز العسكري للعمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن ظروف الاعتقال |
Notably, the Special Representative had a non-confidential brief interview with former Khmer Rouge officials Ta Mok and Deuch, both awaiting trial in the military detention centre. | UN | وأجرى على وجه الخصوص مقابلة قصيرة وغير سرية مع مسؤولين سابقين من الخمير الحمر هما تا موك ودوتش اللذين ينتظران المحاكمة في مركز الاحتجاز العسكري. |
He had subsequently reportedly been taken to the military detention centre of Shyorongi, then to the communal prison, where in both cases he had been subjected to further beatings. | UN | وأُفيد أنه نُقل فيما بعد إلى مركز الاحتجاز العسكري في شيورونغي، ثم إلى الزنزانة المشتركة، حيث تعرض في كلتا الحالتين للضرب من جديد. |
Hygiene and sanitation conditions in the reopened Ketziot military detention centre in the Negev desert in southern Israel reportedly fail to meet minimum international standards for conditions of detention. | UN | ولا تمتثل ظروف الصحة والنظافة في مركز الاحتجاز العسكري بكتزيوت في صحراء النجف بجنوب إسرائيل لأدنى المعايير الدولية لظروف الاحتجاز. |
Jaradat was first detained in Ramallah prison, then transferred to al-Fara'a military detention Centre where he reportedly spent two weeks in an isolation cell, and moved again to Ketziot military detention Centre. | UN | وقد احتُجز جرادات أولاً في سجن رام الله ثم نُقل إلى مركز الاحتجاز العسكري في الفارعة حيث أمضى أسبوعين من الحبس الانفرادي في زنزانة ثم نُقل مرة أخرى إلى مركز الاحتجاز العسكري في كتسيوت. |
12. According to the Government,'Abla Sa'adat was arrested on 21 January 2003 for activities endangering the security of the area and was detained at the Beit El military detention facility. | UN | 12- وأفادت الحكومة، أنه تم إلقاء القبض على عبلة سعادات في 21 كانون الثاني/يناير 2003 لقيامها بأنشطة تعرض أمن المنطقة للخطر وتم احتجازها في مرفق الاحتجاز العسكري في بيت إل. |
The Special Rapporteur is encouraged by positive signals he received during his official visit to the United States of America of the Government's plans to close down one of the most long-standing places of detention of terrorism suspects, the military detention facility at Guantánamo Bay. | UN | وقد شجعت المقرر الخاص الإشارات الإيجابية التي تلقاها خلال زيارته الرسمية للولايات المتحدة الأمريكية عن تخطيط الحكومة لإغلاق أحد أقدم أماكن احتجاز المتهمين بالإرهاب، وهو مرفق الاحتجاز العسكري في خليج غوانتانامو. |
70. On the issue of release, repatriation and resettlement of detainees held for counter-terrorism reasons in various parts of the world, he welcomed signs that the Government of the United States planned to close the military detention facility at Guantánamo Bay, as recommended in the report. | UN | 70 - وبالنسبة لقضية الإفراج عن المحتجزين وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم بحجة مكافحة الإرهاب في شتى أنحاء العالم فإنه يرحب بالدلائل التي تشير إلى أن حكومة الولايات المتحدة تزمع إغلاق مرفق الاحتجاز العسكري في خليج غوانتانامو، وفقما يوصي به التقرير. |
c/ I.e., the case of the secret military detention and execution site at Cheu Kmau. | UN | )ج( أي قضية مكان الاحتجاز العسكري السري ومكان اﻹعدام في شيو كماو. |
At the end of December 2012, 194 boys and 1 girl, of between 12 and 17 years of age, were in Israeli military detention for alleged security infractions. | UN | وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2012، كان هناك 194 صبيا وبنت واحدة تتراوح أعمارهم من 12 سنة إلى 17 سنة رهن الاحتجاز العسكري الإسرائيلي بدعوى ارتكابهم مخالفات أمنية. |
115. In 2012, in relation to those cases of military detention, 115 cases of ill-treatment were documented through affidavits taken by lawyers. | UN | 115 - وفي عام 2012، وفيما يتعلق بحالات الاحتجاز العسكري تلك، تم توثيق 115 حالة من حالات إساءة المعاملة من خلال إفادات كتابية مشفوعة بيمين تلقاها محامون. |
6. According to the source, Xanana Gusmao was held in secret military custody for 17 days before representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC) were permitted to see him. | UN | 6- ووفقا للمصدر، ظل زانانا غسماو قيد الاحتجاز العسكري السري لمدة 17 يوما قبل السماح لممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية برؤيته. |
In Uganda, the proper care and supervision of these children has been ensured by the establishment of the Child Protection Unit in Fourth Army Headquarters, based in Gulu, following the advocacy work led by UNICEF to ensure early access to the children in military custody and monitoring of their situation. | UN | وفي أوغندا، تم كفالة تمتع هؤلاء الأطفال بالرعاية والإشراف المناسبين عن طريق إنشاء وحدة حماية الطفل في مقر الجيش الرابع الواقع في غولو، وذلك بعد أعمال الدعوة التي اضطلعت بها اليونيسيف من أجل كفالة الوصول المبكر إلى الأطفال المودعين في الاحتجاز العسكري ورصد حالتهم. |
Some had also been required to undergo " political guidance " while in military custody and to swear oaths of allegiance to the Indonesian Government as a condition of their release. | UN | وفُرض على البعض أيضا أن يخضعوا " ﻹرشاد سياسي " بينما هم في الاحتجاز العسكري وأن يقسموا ايمان الولاء للحكومة الاندونيسية كشرط من شروط إطلاق سراحهم. |