"الاحتجاز المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local detention
        
    • communal detention
        
    This may include villages, military camps and local detention facilities in these camps or outside them. UN ويمكن أن يشمل ذلك القرى، والمعسكرات الحربية، ومنشآت الاحتجاز المحلية في تلك المعسكرات أو خارجها.
    They decided to revise an action plan by regional committees, which had begun implementation and includes visits to local detention centres and acceptance centres for refugees intended to detect problems. UN وقرر المجتمعون تنقيح خطة عمل وضعتها اللجان الإقليمية وشُرع في تنفيذها وهي تشمل زيارة مراكز الاحتجاز المحلية ومراكز استقبال اللاجئين بهدف تحديد المشاكل.
    Working under the supervision of the proposed Senior Corrections Officer (P-5), the Corrections Officers will coordinate assistance provided to the 33 local detention facilities by region. UN وسوف يعمل شاغلو وظائف موظفي شؤون الإصلاحيات تحت إشراف الموظف الأقدم لشؤون الإصلاحيات، وسيتولون تنسيق المساعدات المقدمة إلى 33 مرفقا من مرافق الاحتجاز المحلية حسب المنطقة.
    Since the initial wave of post-genocide arrests, these local detention centres have been used to house tens of thousands of detainees throughout the country, many of whom have been in detention for one year or longer. UN واستخدمت مراكز الاحتجاز المحلية المذكورة، منذ أول موجة اعتقالات بعد اﻹبادة الجماعية، ﻹيواء عشرات اﻵلاف من المحتجزين في جميع أنحاء البلد، ويوجد العديد منهم في الاحتجاز منذ سنة أو أكثر.
    As of 30 July 1999, 124,800 prisoners were registered by the International Committee of the Red Cross — 85,000 in the country’s 19 prisons and 35,000 in the communal detention centres (cachots). UN ففــي ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩ بلـــغ عدد السجناء المسجلين لدى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ٨٠٠ ١٢٤ - ٠٠٠ ٥٨ في سجون البلد اﻟ ١٩ و ٠٠٠ ٣٥ في مراكز الاحتجاز المحلية )الكاشوات(.
    In other instances, members of the local population took returnees into custody and brought them to local detention centres on charges of participation in the genocide. UN وفي حالات أخرى، قبض أفراد من السكان المحليين على بعض العائدين وسلموهم إلى مراكز الاحتجاز المحلية بتهمة الاشتراك في اﻹبادة الجماعية.
    While transfers to new accommodation alleviated some of the overcrowding, this remained an acute problem in prisons and local detention centres. UN وبينما خف الاكتظاظ نوعا ما بسبب التنقيلات التي تمت إلى أماكن إيواء جديدة، ظل المشكل محتـدا في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية.
    42. The serious situation in prisons and local detention centres remains another priority for the Operation. UN ٤٢ - ولا تزال الحالة الخطيرة في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية مجالا آخر من المجالات ذات اﻷولوية للعملية.
    19. Another priority for the Human Rights Field Operation in Rwanda is the serious situation in prisons and local detention centres. UN ١٩ - ثمة أولوية أخرى للعملية هي الحالة الخطيرة السائدة في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية.
    In other instances, members of the local population took returnees into custody and brought them to local detention centres on charges of participation in the genocide. UN وفي حالات أخرى، قام أفراد السكان المحليين بوضع العائدين تحت الحراسة وسلموهم إلى مراكز الاحتجاز المحلية بتهمة الاشتراك في اﻹبادة الجماعية.
    129. Another priority for HRFOR is the serious situation in prisons and local detention centres. UN ٩٢١- ومن اﻷولويات اﻷخرى للعملية الحالة الخطيرة السائدة في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية.
    By December, HRFOR had received reports that a total of 162 newly-arrived returnees were in custody in local detention centres. UN وتلقى مسؤولو العملية الميدانية، حتى كانون اﻷول/ديسمبر، تقارير تفيد بوضع ٢٦١ من العائدين الوافدين حديثاً في مراكز الاحتجاز المحلية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which remains equally subject to United Nations security regulations and whose monitoring activities concerning the situation of returnees are therefore hampered, expressed the hope that the Field Operation would be able to resume more comprehensive visits to local detention centres. UN أما مكتب العملية الميدانية الذي لا يزال يخضع هو أيضا للقواعد اﻷمنية التي فرضتها اﻷمم المتحدة والتي تؤدي إلى إعاقة أنشطة الرصد التي يضطلع بها، فقد أعرب عن أمله في أن تتمكن العملية الميدانية من استئناف الزيارات التي تقوم بها إلى مراكز الاحتجاز المحلية على نحو أكثر شمولا.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which remains equally subject to United Nations security regulations and whose monitoring activities concerning the situation of returnees are therefore hampered, expressed the hope that the Field Operation would be able to resume more comprehensive visits to local detention centres. UN أما مكتب العملية الميدانية الذي لا يزال يخضع هو أيضا للقواعد اﻷمنية التي فرضتها اﻷمم المتحدة والتي تؤدي إلى إعاقة أنشطة الرصد التي يضطلع بها، فقد أعرب عن أمله في أن تتمكن العملية الميدانية من استئناف الزيارات التي تقوم بها إلى مراكز الاحتجاز المحلية على نحو أكثر شمولا.
    The 1997 budget estimates that the services of 23 guards would be needed for a maximum of 24 detainees, thereby achieving a security level " in conformity with local detention standards " . UN وتقدر ميزانية عام ١٩٩٧ أنه ستكون هناك حاجة إلى خدمات ٢٣ حارسا من أجل ٢٤ محتجزا على اﻷكثر، ليصبح مستوى اﻷمن بذلك " متفقا ومعايير الاحتجاز المحلية " .
    As of the end of January, approximately 99,300 persons were detained in central prisons and local detention centres visited by HRFOR, which represents an increase of more than 7,000 detainees during January and an increase of 30,000 since the beginning of 1996. UN فكان عدد المحتجزين في السجون المركزية ومراكز الاحتجاز المحلية التي زارها مسؤولو العملية الميدانية، حتى نهاية كانون الثاني/يناير، يبلغ قرابة ٠٠٣ ٩٩ شخص، مما يمثل زيادة تنوف على ٠٠٠ ٧ محتجز خلال كانون الثاني/يناير وزيادة قدرها ٠٠٠ ٠٣ محتجز منذ بداية ٦٩٩١.
    Working under the supervision of the proposed P-5 Senior Corrections Officer, five new Corrections Officers at the P-3 level will coordinate assistance provided to the 33 local detention facilities by region. UN وسيقوم خمسة من موظفي شؤون الإصلاحيات برتبة ف-3 يعملون تحت إشراف شاغل الوظيفة المقترحة برتبة ف-5 لموظف أقدم لشؤون الإصلاحيات بتنسيق المساعدات المقدّمة إلى 33 مرفقا من مرافق الاحتجاز المحلية حسب المنطقة.
    As of December 1997, an estimated 126,212 detainees Figure from information gathered through HRFOR field visits and interviews with local judicial officials and non—United Nations international organizations working in the prison and detention sector. were being held in prisons, local detention centres and national gendarmerie brigades throughout the country whose combined estimated capacity, according to official sources, is 30,534. UN وحتى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، كان يوجد نحو ٢١٢ ٦٢١)٣( محتجزا في السجون وفي مراكز الاحتجاز المحلية وألوية الجندرمة الوطنية في جميع أنحاء البلد، وتقدر سعة هذه السجون والمراكز مجتمعة، حسب المصادر الرسمية، بنحو ٤٣٥ ٠٣ محتجزا.
    21. Reiterates its concern at the conditions in many communal detention centres and some prisons in Rwanda, calls upon the Government of Rwanda to continue its efforts to ensure that persons in detention are treated in a manner that respects their human rights, emphasizes the need for greater attention and resources to be directed to this problem, and again urges the international community to assist the Government of Rwanda in this area; UN ٢١ - تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء اﻷوضاع في العديد من مراكز الاحتجاز المحلية وبعض السجون في رواندا، وتدعو حكومة رواندا الى مواصلة جهودها لضمان معاملة المحتجزين بصورة تحترم حقوقهم اﻹنسانية، وتؤكد ضرورة توجيه المزيد من الاهتمام والموارد لهذه المشكلة، وتحث المجتمع الدولي مرة أخرى على مساعدة حكومة رواندا في هذا المجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus