"الاحتجاز لدى الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • police custody
        
    • police detention
        
    • custody by the police
        
    • of custody
        
    • custody is
        
    • detention in custody
        
    • in custody and
        
    • were being held in custody
        
    police custody was limited to 48 hours and could be extended for up to 72 hours if authorized by the public prosecutor. UN وحُدد الاحتجاز لدى الشرطة في 48 ساعة يمكن تمديدها لمدة تصل إلى 72 ساعة إذا أذن بذلك ممثل النيابة العامة.
    Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) UN تنظيم حلقتين دراسيتين لصالح 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدّعين العامين والمحامين بشأن الاحتجاز لدى الشرطة
    Death in police custody UN الموضوع: الوفاة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة
    The audit should be conducted by a multidisciplinary team composed of representatives of the various institutions competent to inspect places of police custody. UN وينبغي أن يجري عملية هذه الدراسة فريق متعدد التخصصات يتألف من ممثلين عن مختلف المؤسسات المعنية بتفتيش أماكن الاحتجاز لدى الشرطة.
    It monitors the living conditions and improvements in police detention centres and makes suggestions for harmonisation with international standards. UN ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية.
    Norway has now introduced a better tool for recording statistics on the use of police custody. UN وقد أخذت النرويج حالياً بأداة أفضل لتسجيل الإحصاءات المتعلقة باستخدام الاحتجاز لدى الشرطة قيد التحقيق.
    A judicial enquiry is held promptly where a person dies in prison or in police custody. UN ويجري التحقيق القضائي فوراً في حالة وفاة الشخص في السجن أو أثناء وجوده رهن الاحتجاز لدى الشرطة.
    Allegations of torture and ill-treatment in police custody UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في الاحتجاز لدى الشرطة
    Allegations of torture and ill-treatment in police custody UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في الاحتجاز لدى الشرطة
    In that case, was that provision of the Covenant valid in Gabon? The special case mentioned by the head of the delegation whereby police custody could last for a week did not comply with article 9. UN وهل ينطبق في هذه الحالة ذلك الشرط من أحكام العهد في غابون؟ وأن القضية الخاصة التي أشار إليها رئيس الوفد والتي تسمح باستمرار الاحتجاز لدى الشرطة إلى فترة أسبوع لا تمتثل للمادة 9.
    A doctor could be consulted during police custody, apparently, in case of necessity. UN ويمكن على ما يبدو استشارة طبيب أثناء الاحتجاز لدى الشرطة إذا دعت الضرورة لذلك.
    Six persons were reportedly captured by home guards in the surrounding countryside, and one person was said to have been taken into police custody. UN وأنه تم أسر ٦ أشخاص من قبل الحرس الوطني في الريف المجاور وأنه ألقي القبض على شخص واحد وضع قيد الاحتجاز لدى الشرطة.
    It is particularly concerned about the length of time people can spend in police custody and pre-trial detention. UN ويثير قلقها بوجه خاص المدة التي قد يمضيها الفرد قيد الاحتجاز لدى الشرطة أو الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The duration of police custody and preventive detention set by the Code of Criminal Procedure is often not respected. UN وغالباً أيضاً ما لا يُتقيد بمدة الاحتجاز لدى الشرطة والاحتجاز الوقائي.
    Clarification was needed on the status of the draft legislation concerning time limits on police custody. UN وأردفت أن هناك حاجة لتوضيح مركز مشروع القانون المتعلق بوضع حدود زمنية للبقاء رهن الاحتجاز لدى الشرطة.
    Yet visits from lawyers were apparently not permitted during police custody. UN ولكن من الواضح أن الزيارات من جانب المحامين لا يُسمح بها أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    Thus, victims of trafficking are now diverted from police custody to improved rehabilitation centres. UN ومن ثم يتم الآن تحويل ضحايا الاتجار من الاحتجاز لدى الشرطة إلى مراكز محسّنة لإعادة التأهيل.
    police custody was limited to three days, with a possible extension to six days. UN وفترة الاحتجاز لدى الشرطة مدتها ثلاثة أيام قابلة للتمديد لستة أيام.
    The author also alleges that his wife was raped in police detention while he was sought by the police. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن زوجته تعرضت للاغتصاب خلال الاحتجاز لدى الشرطة حين كانت الشرطة تبحث عنه.
    Para. 7: Ensure the safety and proper treatment of all persons held in custody by the police; measures to guarantee freedom from torture and ill-treatment; establishment of an independent police complaints mechanism; video-surveillance of interrogations of criminal suspects; independent inspection of detention facilities (art. 6). UN الفقرة 7: ضمان أمن جميع الأشخاص رهن الاحتجاز لدى الشرطة ومعاملتهم بشكل لائق؛ واتخاذ تدابير لضمان الحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة؛ وإنشاء آلية مستقلة للنظر في الشكاوى التي تقدَّم ضد الشرطة؛ والبدء في استخدام نظام المراقبة بالصوت والصورة في استجوابات المشتبه فيهم؛ وتفتيش مراكز الاحتجاز من قِبل جهات مستقلة (المادة 6).
    The State party should also guarantee the full enjoyment of these rights in practice, and should ensure that the limit on the period of custody is strictly applied, and that access to legal aid is available for the poorest. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتأكد من التمتع الكامل بهذه الحقوق في الممارسة العملية وأن تحرص على الاحترام الصارم لمدة الاحتجاز لدى الشرطة وحصول المعوزين على المساعدة القضائية.
    As per CrPC, any death incidents occurring in police custody is enquired by a magistrate. UN وبموجب قانون الإجراءات الجنائية، يحقق قاض في أي حادث وفاة يقع خلال الاحتجاز لدى الشرطة.
    This practice is a breach of article 123 of the Code of Criminal Procedure and the objectives of detention in custody as stated in legislation. UN وتنطوي هذه الممارسة على انتهاك للمادة 123 من قانون الإجراءات الجنائية وأهداف الاحتجاز لدى الشرطة المحددة قانوناً.
    It referred to the cases of deaths in custody and allegations of torture. UN وأشارت إلى حالات الوفيات أثناء الاحتجاز لدى الشرطة وإلى ادعاءات التعرض للتعذيب.
    The Committee is particularly disturbed by the fact that these acts were committed during interrogations conducted by law enforcement officers while the victims were being held in custody and in the course of preliminary investigations for the purpose of extorting confessions (including by means of the " skewer technique " ) (arts. 2, 10, 11, 12, 13 and 16). UN ويزيد من قلق اللجنة أن هذه الأفعال ارتُكِبت، فيما يبدو، على يد موظفين مكلفين بإنفاذ القانون خلال عمليات استجواب أُجريت أثناء الاحتجاز لدى الشرطة والتحقيق الأولي لانتزاع اعترافاتهم (ولا سيما باستخدام تقنية السيخ) (المواد 2 و10 و11 و12 و13 و16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus